Читаем Вирус бессмертия полностью

– А душевных песен вы не поете? – спросил Теодоро.

– Поем, – вздохнула девушка.

– Только от них, – добавил парень, – сами слушатели превращаются в волков.

– Это как? – заинтересовался Теодоро и, взяв шпагу, пересел за столик артистов.

– Я бы рассказал, но у меня тело вывернуто наизнанку, – серьезно сказал парень. – Снаружи мокро, а внутри сухо.

– Хозяин! Кувшин вина! – рассмеявшись, велел Теодоро. – Похоже, я вас встретил в добрый час. Без вас я ощущал себя полным дураком.

– Это еще почему? – на этот раз удивился парень.

– Потому что ужасно глупо избежать смерти от шпаги в Альбионе лишь затем, чтобы умереть от скуки в Испании.

На этот раз рассмеялись все. К вину Теодоро заказал каплунов, гуся и моченные в уксусе свиные уши.

– Так что ты говорил насчет волков? – напомнил он парню, когда тот принялся за еду.

– Знаете, добрый сеньор, чем отличается волк от другого зверя?

– И чем же, по-твоему?

– Когда волк нападает на стадо, он режет больше, чем может съесть. Так и наш досточтимый народ. Когда король приказал отдавать тому, кто выдаст еретика, четверть его добра, люди решили переловить всех еретиков и ведьм. А когда ведьмы кончились, принялись друг за друга и будут резать, пока не изведут весь род человеческий.

– Ну, это старая сказка, – отмахнулся Теодоро.

– Старая-то старая, да наши люди исхитрились переложить ее на новый лад. Оно ведь понятно – чем больше добра у доброго горожанина, тем больше достанется доносчику после аутодафе. А это значит, что надо исхитриться собрать в одних руках как можно больше звонких монет. И до чего же изобретательным оказался в Севилье один трактирщик! Пригласил он нас выступить, спеть на празднествах. Сам заплатил глашатаям, чтобы на каждом углу созывали народ на выступление. Мы перед столькими слушателями ни разу не выступали!

– Полная площадь была народу, – подтвердила девушка.

– А когда мы три полные шапки серебра собрали, – продолжил рассказчик, – тут-то нас за наши песни и взяли под белы рученьки. Как не сожгли – сам не знаю. Деньги, правда, забрали.

– А как назывался трактир? – поинтересовался Теодоро.

Он уже давно собирал такие истории, а потом, по возможности и проездом, навещал добрых трактирщиков, святых отцов, благородных графов, деревенских старост и других чересчур ретивых доносчиков.

– «Золотая подкова», – ответил парень, внимательнее приглядываясь к незнакомому сеньору.

– А как ты думаешь, что лучше – целый золотой или его четверть? – хитро сощурился Теодоро.

– По мне, так целый, – осторожно ответил парень.

– Тогда, если я дам вам четыре золотых за то, чтобы вы развлекли меня песнями, ты не подумаешь, что я захочу выдать тебя за один золотой?

– Не похожи вы на доносчика, добрый сеньор, – призналась девушка.

– За четыре золотых мы вам еще и станцуем, – не очень весело заявил второй парень, молчавший на протяжении всего разговора.

Достав из мешка лютню и небольшой сарацинский барабан, парни заиграли, а девушка закружилась в танце и запела. Теодоро смотрел и слушал, прислонившись спиной к стене. Он дал трактирщику денег, чтобы тот не жалел дров, поэтому камин жарко пылал, быстро высушивая одежду.

Наевшись и высохнув окончательно, Теодоро заплатил за ужин и отсчитал артистам пять золотых.

– Договаривались на четыре, – из вежливости напомнил парень.

– Когда мне нравится, я доплачиваю, – ответил Теодоро.

Он пристегнул к поясу шпагу, укутался в плащ и собирался уже шагнуть за порог, когда парень окликнул его:

– Могу я узнать имя сеньора?

– Меня зовут Теодоро. А что?

– Неплохая получится песня про то, как двое ушедших от правосудия артистов собирались ограбить сеньора, а тот сам им дал пять золотых и накормил досыта. Или вы не рады? Обычно людям нравится, когда про них писаны песни.

– Про меня уже есть одна, – буркнул Теодоро и толкнул дверь.

– Постойте! – девушка выскочила из-за стола и удержала его за полу плаща. – Вас действительно зовут Теодоро?

– Да.

– Тогда подождите. Это важно. Тристан, играй! – обернулась она к парню.

Когда девушка запела, Теодоро остолбенел. Не дослушав первого куплета, он бросился к ней, напугав парней, и выкрикнул:

– Откуда?! Откуда ты знаешь эти стихи?

– Одна женщина… – девушка не ожидала такой реакции и начала запинаться. – Женщина. Когда мы были в тюрьме, я жила в одной камере с женщинами. Нас там было двенадцать…

– Короче! – подогнал ее Теодоро. – Я дам еще десять золотых, если ты внятно объяснишь, откуда знаешь эти слова!

– Когда одна из женщин узнала, что я пою на площадях, она всю ночь что-то бормотала, а наутро заставила меня выучить эту песню. Сказала, что ее обвинили в ведьмовстве и скоро сожгут, поэтому ее воля так же священна, как воля умирающего. Она просила меня петь эту песню каждый раз, когда соберется много народу. И в особенности просила петь ее каждому, кто называет себя Теодоро.

– Где она?

– Мы сидели в тюрьме Севильи, – ответил парень. – Но вы можете не успеть. У тамошнего кардинала есть обычай сжигать осужденных в канун Дня Всех Святых. Это послезавтра.

– Благодарю! – ответил Теодоро, отсыпал обещанные деньги и шагнул под затянутое тучами небо.


Перейти на страницу:

Похожие книги