Читаем Вьюрки [журнальный вариант] полностью

— Баба огненная, — прохрипела Катя и стала медленно подниматься на ноги.

— Какая баба? Наталья? Почему огненная?

— Она это, все она…

— Кать, у тебя температура? Ты ж как сковородка горячая! Гена говорил, что сотрясение…

— Уйди…

— Кать, а может, грипп? Кать, ты куда?..

Катя оттолкнула Юки и, шатаясь, отправилась на поиски порождения бабушкиной шизофрении и стояновского мракобесия, обретшего наконец физическую форму.


У поворота с Лесной на Рябиновую навстречу торжественно-спокойной толпе бросилась чья-то фигура, колун взметнулся над белоснежной Натальиной головой.

— Сгинь, рассыпься!

Наталья перехватила его в воздухе и небрежно отбросила. На деревянной рукояти остался обугленный след. Катя проводила колун затуманенным взглядом и вдруг протянула к Наталье руки:

— Ну ладно, давай…

Белый огонь вспыхнул на секунду в Натальиных глазах, и Катины, пронизанные воспаленными жилками, полыхнули в ответ. Катя зажмурилась: под веки будто перца сыпанули. А Наталья прошла мимо, так к ней и не прикоснувшись. Умиротворенные дачники двинулись за ней, аккуратно расступаясь и уклоняясь — лишь бы не задеть случайно Катю. Точно она была прокаженной, недостойной Натальиного клейма…

— Сволочи! — закричала Катя им вслед.

И то ли ей почудилось, то ли в самом деле волна иссушающего жара вырвалась из ее груди вместе с криком. Все вокруг слилось в горячее месиво. Плавились, стекали на землю тягучими каплями деревья, заборы, дома… Катя посмотрела на свои руки и увидела, как дрожит прозрачное марево вокруг растопыренных пальцев. Домой, — мысли с трудом ворочались в голове, — надо идти домой. Там колонка, прямо у калитки. Вода холодная, пахнет железом и плесенью… И еще там родная дача, в которой можно затаиться, спрятаться, переждать.

А к полудню начали возвращаться те, кого во Вьюрках считали бесследно сгинувшими. Первыми явились Витек и тетя Женя — бодрые, с ясными веселыми глазами. Вернулись как уходили — в чем мать родила. И, не смущаясь, прошествовали под ручку на свой участок.

Вернулись бероевские мальчики — они вышли из реки там, где был когда-то пляж, стряхнули водоросли, выжали одежду. Вслед за ними Сушка отдала и Наргиз. Наргиз проверила, все ли пуговицы застегнуты у ее подопечных, вынула у старшего пиявку из уха, оглядела обоих и повела домой.

Пришла из леса Татьяна, Ромочкина мама. Ни следа не осталось от ее прежней угрюмой нервозности. Сам Ромочка так и не нашелся, но это Татьяну, похоже, не волновало. Засучив рукава полосатой «выходной» кофты, она принялась косить траву, подметать дорожки, сгребать гнилые яблоки.

Валерыч явился со стороны поля, голый, как Витек с женой, и мокрый, как Наргиз с воспитанниками. Зашел на свой участок, кивнул через забор занятым уборкой соседям и выкатил из сарая газонокосилку.

Перевалились через поселковую ограду трое гастарбайтеров, обменялись смущенными улыбками чужаков, которые знают, что не очень-то им тут рады, а деваться некуда, и запылили метлами по улицам.

Вернулась с полной корзиной крепчайших боровиков баба Надя.

Муж и сын Аксеновы, придя с поля, поклонились Наталье в пояс — забавно так, по-старинному — и отправились к себе.

Вернулось больше половины пропавших. А остальных, видно, скормила своим ненасытным подменышам Светка.

Дверная ручка зашипела под ладонью, запахло горелой краской. Катя ввалилась в комнату и рухнула на кровать. Поворочалась, скидывая на пол одеяло, подушку, перину — осталась на голой сетке и закрыла глаза. Когда высокая температура — надо лежать… Деловитый шмель влетел в окно, комната наполнилась жужжанием, и Катя очнулась. Сгинь, подумала она, пропади. Представила, как сгусток жара обволакивает пушистое тельце, а крылья превращаются в два судорожно подергивающихся оплавка.

Это был не шмель. Это жужжал на стуле мобильный телефон. Дисплей светился слепо: ни имени, ни номера. Только два кружка — «принять», «отклонить». Катя нажала на красный. Телефон продолжал жужжать. Катя еще несколько раз с силой надавила: отклонить, отклонить. Телефон жужжал. Держа его на вытянутой руке как можно дальше от себя, она коснулась зеленого кружка.

— Первый перст мой… — отчетливо прошелестело из динамика.

Катя швырнула телефон на пол и долго, сосредоточенно топтала. И тут зашумело на веранде. В этом шуме было что-то знакомое, только Кате не хотелось думать, что именно. Сначала она и выходить не хотела, но звук не утихал, отдавался жгучей болью в голове. Катя подняла с пола подушку, прижала к груди и все-таки пошла.

Входная дверь была распахнута, и на крыльце стоял… радиоприемник. Тот самый бабушкин приемник, который Катя выбросила с перепугу в окно в первую ночь после исчезновения выезда. Крутилась ручка, металась по шкале красная полоса, и приемник шипел, перемежая фоновый шум чем-то похожим на птичьи вскрики и шепот. Вдруг ручка замерла. Приемник исторг механический взвизг и проскрипел:

— Первый перст мой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература