Читаем Вкус невинности полностью

Сара внимательно слушала мужчин. Чарли уже, по существу, ввел ее в курс дела, и она сама могла оценить степень риска и выгодность нового проекта.

Через десять минут они покинули контору Джонса. Выйдя на улицу, Сара с улыбкой взяла Чарли под руку. Она знала, что ее появление в конторе вместе с графом наделает много шума среди работников, хорошо знавших Чарли.

Миновав главный причал, они направились вдоль берега на запад. С моря дул холодный, пропахший солью ветер, в небе кружились чайки, издававшие пронзительные крики, от которых закладывало уши. Повернув на идущую вверх мощенную булыжником улочку, они прошли между двумя старыми складами с почерневшими от времени и непогоды стенами и оказались на ровном каменистом участке земли, за которым возвышались скалы.

Площадка была размечена под строительство вбитыми в землю колышками, между которыми были натянуты веревки. Пройдя по ней, они остановились и огляделись вокруг. Справа от них город лежал как на ладони. Впереди располагался новый западный док, тянувшийся до самого залива.

– На этой площадке я собираюсь построить новый склад, – сказал Чарли. – Что выдумаете по этому поводу?

Поправив выбившуюся из прически прядку волос, которые трепал ветер, Сара осмотрелась вокруг. Она вспомнила расчеты, представленные Джонсом.

– На вашем месте я бы построила сразу два склада. Или один, но с площадью вдвое больше обычной. У меня, конечно, нет опыта в подобных делах, но, судя по всему, поток товаров и грузов, следующих через Уотчет, в ближайшее время возрастет в два-три раза, а это значит, что ваши склады не будут пустовать.

Чарли усмехнулся.

– Да, вы правы. – Он смерил площадку взглядом. – Я уже собирался разместить здесь два склада, чтобы не подвергаться чрезмерному риску. Ожидаемый объем грузов не даст им простаивать. Не будем слишком алчными: двух складов будет вполне достаточно.

Сара просияла, услышав эти слова.

– А кому принадлежит этот участок земли? – спросила она.

– Мне. Я купил его несколько лет назад.

Погуляв еще немного по площадке, они отправились назад на постоялый двор. По дороге Чарли и Сара любовались морскими далями и видами гавани, в которой стояло множество кораблей под разными флагами. Вокруг кипела работа, шла погрузка и разгрузка судов.

Вернувшись в гостиницу, они решили пообедать, где их приветствовал хозяин заведения, который был знаком и с Чарли, и с Сарой. Он лез из кожи вон, чтобы угодить знатным клиентам. Их посадили за столик, стоявший в укромном уголке у окна, из которого открывался вид на гавань.

Им подали превосходный обед. Сара думала, что они не найдут подходящую тему для разговора за столом, но Чарли стал расспрашивать ее о соседях по поместью и недавних событиях. Время пролетело удивительно быстро. И только выйдя из-за стола, Сара поняла, что Чарли хотел освежить в памяти все, что было связано с жизнью в деревне. В течение последних десяти лет он редко наведывался в поместье, предпочитая жить в Лондоне.

Выйдя из гостиницы, они остановились на широком крыльце и взглянули на море. Сильный ветер утих, и теперь на побережье дул легкий бриз, поднимавший невысокие волны. Между облаков проглянуло солнце, окрасив ландшафт в золотистые тона и разогнав утреннюю прохладу.

– Вы храбрая женщина? – спросил Чарли.

– Надеюсь. Где ваша лодка?

Он повел ее к причалу, расположенному в восточной части порта за доками. Его лодка была пришвартована к одному из пирсов. Взглянув на ярко окрашенные борта и крепкую корму, Сара поняла, что судно находится в отличном состоянии.

Она помогла Чарли отдать швартовы и поднять парус. По блеску в его глазах Сара поняла, что море является его страстью. Он очень ловко отчалил от пирса и направил лодку в глубину залива, на открытое водное пространство. Его точные, выверенные движения свидетельствовали о том, что он часто выходит в море или, вернее, раньше выходил. В последние годы ему вряд ли удавалось ходить под парусом.

Сидя на корме, Сара наблюдала, как он ловко управляется с румпелем. Ветер трепал его золотистые локоны. Видя это, Сара боялась подумать, во что превратилась ее собственная прическа. Она отправилась из дома без головного убора.

– В Лондоне, наверное, вам очень не хватает таких морских прогулок?

Он устремил на нее взгляд серо-голубых глаз, которые теперь утратили голубоватый оттенок.

– Да.

Ветер относил в сторону звук его, голоса. Продолжая править лодкой, Чарли наклонился ближе к Саре, и она тоже придвинулась к нему, чтобы лучше слышать, что он говорит.

– Я обожаю это чувство свободы, когда ветер наполняет паруса и лодка быстро скользит на волнам. В такие минуты ты ощущаешь власть над стихией, которая, впрочем, в любой момент может выйти из-под твоего контроля. Каждый такой день является для меня настоящим блаженством. – Он взглянул ей в глаза. – Словно улыбка богов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинстеры

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы