Читаем Вкус ужаса: Коллекция страха. Книга I полностью

Словно отвечая на его вопрос, за спиной Ли Эдвардса возник шатающийся мутноглазый Клей.

— Вот дерьмо, — тихо выругался Дэл. Ему всегда нравился этот старый хиппи. — Клей тоже труп.

— Да нет! — горячо произнес Дейн — Он просто обкурился!

Как раз в этот момент Клей наконец заметил ломящегося в запертую дверь зомби, и его глаза полезли на лоб от ужаса. Не медля ни секунды, он развернулся и бегом припустил вниз по улице.

— Удачи, Клей! — крикнул ему вслед Дейн.

В это момент собаки, Мортиша и Гомес, принялись рычать, не спуская глаз с Дейна.

— В чем дело, девочки? — спросил Джейсон, пытаясь их успокоить.

— Я скажу тебе, в чем дело! — ответил Скотт. — Его укусили, и теперь он станет таким же, как Ли!

— Это нелепо, — не согласился Дейн, трогая кровоточащую рану на руке и морщась. — Я никогда не смогу так отвратительно писать.

Джек Скатт, один из знаменитых основоположников сплэттерпанка и соиздатель нескольких известных антологий рассказов о зомби, вышел вперед.

— Он прав, Дэл. Дейна обратили.

— Господи, Скатт! Сначала ты не захотел публиковать мои рассказы в своих сборниках, а теперь еще и это! — пожаловался Дейн.

Дэл, не обращая на него внимания, обратился к Скатту.

— И что же нам делать?

— Мне жаль, но мы должны вытолкать его, — он кивнул, указывая на Дейна, — на улицу, а затем забаррикадировать дверь и витрину.

Словно в подтверждение его словам, от витрины донеслось громкое «Бам!».

— Эй, осторожнее там! Мы не можем себе позволить замену такого дорогого стекла! — крикнула Сью тому, что было снаружи.

В этот момент в обсуждение вмешался еще один человек. Это был Джо Сомлюмкунц, действующий президент ТОХ (Творческой организации хоррора).

— Извини, Дэл, но я не могу тебе позволить вот так выбросить Дейна к этим зомби. Он бывший президент и почетный член ТОХ.

К Джо подошел автор, исполняющий обязанности секретаря ТОХ, имени которого Дэл не вспомнил бы даже под страхом смерти, и прошептал ему что-то на ухо.

— Ну что ж, он больше не почетный член, — поправился Джо.

От фасада магазина снова донеслось громкое «Бамс!». Дэл выглянул наружу и чуть, простите, в буквальном смысле слова не обгадился.

На тротуаре перед магазином толпились десятки, а может, и сотни этих тварей. Некоторые из них раньше явно стояли в очереди поклонников и до сих пор сжимали в мертвых пальцах книги. Некоторые пускали слюни. А некоторые выглядели так, словно умерли довольно давно.

— Поклонники вернулись! — воскликнула посредственная авторша мистических романов.

Дэл уже начал действовать.

— Джейсон, возьми ящик с инструментами из подсобки и начинай разламывать столы. Возможно, нам удастся забить ими окно.

— Есть! — прокричал Джейсон, устремляясь к подсобке.

Затем Дэл вернулся к Дейну, от которого уже начинало пованивать.

— Мне правда жаль, Дейн, но ты должен уйти.

Дэл пошел к парадной двери, за ним увязался Джо.

— Дэл, ТОХ на твоей стороне!

— Не понял. Мох? — переспросил Дэл.

— Я сказал ТОХ! — раздраженно пояснил Джо.

— ПОХ на моей стороне? — снова переспросил Дэл, у которого возникло смутное ощущение, что они повторяют комедийный диалог Эбботта и Костелло.

— Верно! — ответил Джо.

Дэл кивнул Джо, а затем Скотту, который как раз сгребал в охапку протестующего Дейна.

— Брось, Дэл, я принес кучу денег этому магазину!..

— Говорю же, Дейн, в этом нет ничего личного. — С этими словами Дэл повернул ключ в замке и открыл парадную дверь.

В нее хлынули зомби.

Джо начал лупить их экземпляром огромного тома «Кладбищенских плясок» в тисненом переплете. А Скотт в это время отодвигал толпу зомби Дейном как бульдозером. Зомби вцепились в Дейна, и Дэл, воспользовавшись моментом, начал закрывать дверь. Через секунду к нему присоединились Скатт и Скотт, и вместе им наконец удалось захлопнуть ее и снова запереть.

Дэл еще не успел отдышаться, когда появился Джейсон, тащивший тяжелую столешницу, за которым с молотком и гвоздями следовала Лиза Мортон, сценарист короткометражек и по совместительству личный системный администратор «Темных деликатесов»

— Мама с Клайдом занимаются витриной. Мы запечатаем дверь.

— Хорошо, — выдохнул Дэл, отступая в сторону.

За стенами магазина мычали и хрипели зомби. Впрочем, многие из них вели себя так и при жизни.

Затем среди этого хаоса раздался пожилой женский голос (крайне оскорбленный):

— Я требую сообщить мне, что здесь происходит!

Дэл со вздохом повернулся к Джин Т. Лебринер, на счету которой была одна редакторская и пара авторских работ и чья известность на самом деле объяснялась лишь беззастенчивой наглостью.

— Что такое, Джин?

— Этот молодой человек унес мой стол! И сейчас мне не на чем подписывать книги! Это возмутительно! — негодующе воскликнула Джин.

— Что ж, Джин, нам он понадобился, чтобы заколотить вход и обезопасить себя от вторжения зомби, — объяснил Дэл.

Джин попыталась заглянуть Дэлу за плечо, туда, где Джейсон держал столешницу, а Лиза как раз начала вбивать первый гвоздь.

— Это неслыханно! — воскликнула Джин.

— Хочешь посмотреть? — Дэл указал на дверь. — Эй, Лиза, пусти ее поглядеть.

Лиза перестала забивать гвоздь и улыбнулась.

— Конечно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже