Это откровение настолько удивило, что часть гнева покинула его.
– Почему?
– Потому что такой я была разработана, – ответила она монотонным голосом.
Эти слова смягчили его.
– Ты можешь иметь детей?
Её руки сжались в кулаки.
– Почему ты спрашиваешь меня об этом? Это всё тебя абсолютно не касается!
Вместо того, чтобы разозлить, этот всплеск эмоций только сильнее его смягчил.
– Не целуйся с одним из чужих и не позволяй проникать в тебя, ладно? Это не имеет никакого отношения к тому, что происходит между нами. – И правда и ложь одновременно. – Просто не делай этого.
Мишка кивнула, медленно разжимая пальцы.
– Послушай. Я не собираюсь быть с кем-то сегодня, но не могу пообещать, что так будет и дальше. Я делаю то, что должна, чтобы выжить. Разве этого не делаешь ты? – Она не стала дожидаться его ответа и просто покинула комнату.
Переводчики: Eddie_10
Редактор: natali1875
Глава 7
Ли'Ес надеялась, что её я-непослушная-девочка-и-на-мне-нет-трусиков выражение лица было на месте, когда вошла в битком набитый бар
Взгляды мужчин скользили к ней, останавливались и оставались.
Конечно, она ненавидела то внимание, которое искала, однако заставила себя ухмыльнуться, в то время как сверкающие потоки огней стробоскопа спускались с потолка, освещая её с головы до пят.
Она ухмылялась всё сильнее, пока те мужские глаза осматривали её, останавливаясь на груди и между ног.
Видит ли кто-нибудь, что внутри у неё неразбериха, и она находится на краю полной потери самообладания?
У барной стойки было три свободных места. Она выбрала находящееся с краю, обеспечивая себе вид на помещение в форме полумесяца, и заказала пиво.
Боже, у неё был оргазм. Не первый, конечно, но все предыдущие происходили в темноте ночи, когда она в одиночестве лежала в кровати.
И даже тогда, в те редкие случаи, когда она прикасалась к себе, её действия были наполнены скорее ненавистью, а не удовольствием, потому что потные лица мужчин постоянно вспыхивали перед глазами, насмехаясь над ней.
Однако с Джексоном она не думала ни о чём, кроме этого мгновения, этого мужчины. И не чувствовала ничего, кроме удовольствия.
Ли'Ес испытывала противоречивые чувства по отношению к случившемуся. Она злилась из-за того, что подобного не происходило раньше, расстраивалась, что Джексон может больше не захотеть её после внезапного ухода, и ей уже снова хотелось испытать это сладкое, сладкое желание.
К костяшкам её пальцев прикоснулась холодная бутылка, возвращая в реальность. Ли'Ес заплатила бармену, злясь на себя за то, что отвлеклась и была не в состоянии остановиться.
Конечно, в баре находились и другие агенты Эстапа, для её "защиты". Ага, сейчас. Они следили за тем, чтобы она не делала того, что не понравится её боссу.
Ублюдки.
Часть её молилась, чтобы объект сегодня остался дома. Ей не хотелось говорить ни с кем, кроме Джексона. Другая часть желала поскорее покончить с этим, зная, что её будут вызывать снова и снова, пока она не встретится с иным.
Ли'Ес просканировала помещение взглядом. Ни один из мужчин, толкущихся в баре, ни капли не привлекал её.
Возможно, это было потому, что теперь её шесть чувств знали Джексона. Пальцы знали, какова его кожа на ощупь, а нос узнавал запах мужчины. Губы знали его роскошный вкус, а глаза грубую привлекательность. Компьютерный чип теперь был настроен на его эмоции, знал достоинства и недостатки, и что мужчина наслаждался каждым её звуком и движением.
То, что она находилась в баре, ожидая другого мужчину, вызывало отвращение.
Дерьмо.
Он точно знал, как к ней прикасаться, когда надавить, когда быть нежным, и где ей нужна была стимуляция. Чем больше он прикасался к ней, тем глубже был его голос, становясь хриплым и насыщенным.
Ли'Ес всю свою жизнь ненавидела, когда к ней прикасались. Также она ненавидела сама дотрагиваться до кого-либо.
Однако Джексона она хотела с самого начала, желая его прикосновений, удивляясь и восхищаясь, когда он наконец коснулся её, и мечтая дотронуться до него в ответ. Она не понимала, как это возможно. Как она может даже сейчас его хотеть?