— Мне знакома эта вещица. Вернее, небольшая сделанная из серебра тиасса; она вполне могла быть артефактом, на который вы ссылаетесь. Однако же я понятия не имела, что она может представлять собой нечто большее, чем красивый образчик ювелирного мастерства. Да и непохожа.
Даро кивнула.
— Вот и я так полагаю.
— Тогда почему вы здесь?
— Потому что происходит что-то такое, чего я не понимаю — и это меня интригует и беспокоит.
Коти села глубже, опираясь на спинку кушетки.
— Понимаю.
— Вы должны мне довериться, — проговорила Даро.
— Для этого вы пришли ко мне домой, а не вызвали к себе?
Даро кивнула.
— И однако же вы привели с собой пару стражников.
Даро снова кивнула.
— Вообще говоря, — сказала восточница, — я вам не доверяю. Но я прежде была джарегом и привыкла работать с теми, кому не доверяю.
— О чем это вы?
— Пока не знаю. Расскажите подробнее. Я конечно не тиасса, но тоже порой умею складывать мыслишки.
Даро оставила этот выпад в стороне.
— Хорошо, вот то, что мне известно. Есть артефакт, так называемая серебряная тиасса, которому приписывается способность воспрепятствовать появлению дженойнов. Когда-то он предположительно принадлежал вашему мужу, потом был передан некоему лорду Феораэ, а потом снова попал в руки вашего мужа. Таковы сведения. Отсюда и желание его разыскать.
— А кто именно пытается его разыскать?
— Не знаю. Вероятно, Косадр.
— Это кто?
— Придворный чародей.
— А. Волшебством его не найти.
— Не найти?
— Он защищен от волшебства. Камень Феникса.
— А что такое Камень Феникса?
Коти усмехнулась.
— Я надеялась, вы расскажете. Но я знаю, что волшебством его не найти, и колдовством — тоже…
— Колдовством?
— Так зовется магическое искусство Востока.
— А оно настоящее?
— Есть те, кто так полагает. Однако для поисков Владимира это не имеет значения, с помощью псионики его тоже не отыскать.
— Понимаю. А как насчет Державы?
— Державы?
— Да. Что, если ее величество обратится к Державе для определения его местонахождения?
— А она может сделать такое? Я мало что знаю о Державе, на что она способна.
— Я тоже не специалист, но такое должно быть возможно. Потому что существуют законы, определяющие, при каких обстоятельствах она вправе либо не вправе поступать так.
Коти кивнула.
— Тогда в этом есть смысл… — Говорила она словно сама с собой.
— Какой смысл? — спросила Даро.
— По-моему, я знаю, что происходит, графиня. И подозрения ваши обоснованы.
— Так в чем же дело?
Коти закрыла глаза, потом снова открыла и проговорила:
— Ваше сиятельство, я молю вас о благодеянии.
— Благодеянии? Для вас произнести такое было нелегко.
— Нелегко, верно.
— Что за благодеяние?
— Вы можете связаться с Императрицей в любую минуту, верно?
— Всякий может.
— Вы — графиня Белой Вершины. Вы можете это сделать и не опасаться, что императрица выжжет вам мозги, если будет не в настроении.
— Ладно, так чего вы желаете?
— Попросите ее отложить поиск Владимира.
— Отложить? Да она, возможно, уже им занялась.
— Тогда вашему сиятельству стоит поторопиться.
— И что взамен?
— Я просила о благодеянии, а не о сделке.
— Тогда хотя бы объясните, почему вы этого просите.
— Потому что знаю, кто что и для чего делает.
— Мил… то есть, Коти, полагаю, вам следует объяснить это мне.
— Вы спросили, доверяю ли я вам. А вы мне доверяете?
Даро глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
— Это испытание?
Женщина с Востока на минуту задумалась.
— Нет.
— Вы подруга принцессы Норатар, не так ли?
— Вы собирали обо мне сведения.
— Только самую капельку.
— Да, мы дружим. А это важно?
— Я ищу причину довериться вам.
Женщина с Востока сжала губы.
— Ясно.
— Я понимаю, — проговорила Даро, — что меня это выставляет не в лучшем свете. Но вы просите меня попросить императрицу отложить поиски артефакта, который может предотвратить вторжение дженойнов в город. И я должна сделать такое исходя из одного вашего слова?
— А также исходя из ваших собственных предчувствий, которые поведали вам, что все это — не то, чем представляется.
— И все же такого мало, чтобы рисковать безопасностью города.
— Риск не столь велик. Мне нужно лишь немного времени, чтобы выяснить, верна ли моя догадка.
— И вы не скажете мне, что это за догадка?
— Было бы неправильно что-либо говорить, пока я не буду уверена.
— А когда будете уверены?
— Тогда ни вам, ни Империи это уже не понадобится.
— Вы хотите отложить поиск вашего супруга, но не отказаться от него совсем? Мне следует просто попросить императрицу подождать?
— Бывшего супруга. Да.
— А если она спросит, сколько ждать?
— Будьте неопределенны.
— А если спросит, почему?
— Будьте уклончивы.
— А если не согласится?
— Будьте убедительны.
— Мне же и опереться не на что.
— Мое слово крепко. Спросите у Норатар, если желаете.
Даро медленно проговорила:
— Ваш суп… то есть лорд Талтош однажды оказал моему сыну серьезную услугу. Я всегда полагала, что должна оказать ему ответную услугу, если у меня будет такая возможность. Вы можете решить за него? Будет ли это — услугой?
Коти рассмеялась, но не объяснила, что ее так восхитило.
— Да, по первому вопросу, и безусловное да — по второму.
— Хорошо. Я согласна.
— Дайте знать, когда поговорите с ней.