Отелло
. Но, душечка, ты не должна же забывать. что я все-таки губернатор острова Крита. Дела…Дездемона
. Скажите, какой усердный служака. Губернаторские дела по ночам. Я думаю, пили критское вино в обществе каких-нибудь…Отелло
. Но, душечка…Дездемона
. Молчите! Вы низкий, вы гадкий, вы черный человек!Отелло
. Я черный человек?Дездемона
. Да-с, вы-с! Не беспокойтесь, я знаю все ваши шашни! Я знаю, как вы ухаживали когда-то за madame Яго! Мне Яго все рассказывал!Отелло
. Но Яго же известный клеветник!Дездемона
. Все черные — низкие люди, кроме вас. Вы один белы как снег! И я могла увлечься этой ваксой, этим сапогом, этим трубочистом! Прав был папаша, когда говорил, что вы меня околдовали, опоили. И за все, за все — какая же награда? Черная неблагодарность?!! Впрочем, чего же и ждать от негра?Отелло
. М-me Отелло, вы забываетесь! Я не негр, я мавр!Дездемона
. Все равно, вы сажа! И для этой-то сажи я всем пожертвовала! Ему принесла в жертву молодость, красоту, положение в свете, родство, для него бросила прекрасную, веселую Венецию и должна прозябать на каком-то острове Крите! Променять положение в свете на положение среди моря!Отелло
. Но вы не должны забывать, что благодаря мне вы теперь губернаторша!Дездемона
. Большая честь! Когда я могла быть m-me Родриго, венецианской патрицианкой! Потрудитесь сию же минуту говорить, где вы были?Отелло
Дездемона
. Платок, чей платок?! Чей, я вас спрашиваю, платок?! Платок с женской меткой? Чей платок!Отелло
Дездемона
. О, крррови мне, крррови! Я его за муки полюбила, а он меня надувает… Платок! Чей платок?Отелло
. Мам…Дездемона
. Так вот же вам!Отелло
Дездемона
. Не отворяйте шкап, вы перемнете мои платья!Отелло
. Нет, врете, сударыня! У вас правда «кричащие» платья! Вы любите наряжаться! Но все-таки «ой» платья кричать не могут!Отелло
. Кассио?!Кассио
. Так точно.Отелло
. Здесь, и в этот час! Так, значит, прав был Яго, когда намекал… А я-то, черный дуралей, ему не верил. Потрудитесь сказать, милостивый государь, как вы очутились ночью в шкапу моей жены?!Кассио
. Я шел к вам по делу…Отелло
. Ночью по делу!..Кассио
. По делу, не терпящему отлагательства! Ведь вы же занимаетесь делами по ночам? Только что сами изволили говорить.Дездемона
. Да, сам только что говорил!Отелло
. А вы уж и подслушали?Кассио
. Нечаянно. Я пришел по делу и решил подождать вас. А чтоб вы чего-нибудь не подумали, застав меня здесь, спрятался в шкап.Отелло
. Гм… И вы, значит, все слышали?Кассио
. Все…Отелло
. И… и… аплодисмент?Кассио
. И аплодисмент!Отелло
. Гм… Как это нехорошо прятаться по чужим шкапам. Но в чем же, скажите, состоит ваше неотложное дело?Кассио
. Я хотел просить у вас место старшего лейтенанта!Отелло
. Гм… да… вот что… И это неотложно?Кассио
. Да, я хотел бы уж проснуться старшим лейтенантом.Отелло
. Хорошо… Просыпайтесь!.. Я согласен… Я назначаю вас старшим лейтенантом!Кассио
. Покорнейше благодарю! Спокойной ночи, ш-ше Дездемона! Спокойной ночи, г. Отелло!Отелло
Кассио
(поднилюяОтелло
. И аплодисмент?Кассио
Но еще печальнее кончился бы
Гамлет
Гамлет
не придал никакого значения явлению тени, обратился к придворному медику, принял call bromati, нервы успокоились, и тень больше не появлялась. Он женился на Офелии. Прошло три года.Сцена изображает апартаменты Гамлета. Гамлет сидит и читает. Входит Офелия.
Офелия
. Опять за чтением! Скажи, пожалуйста, что это ты вечно читаешь?Гамлет
. Слова, слова, слова!Офелия
. Ужасно глупый ответ!Гамлет
. Вы наряжаетесь! Бог дал вам одно лицо, вы делаете себе другое!