Читаем Властелин Колец полностью

Азог расхохотался и закинул уже было голову, чтобы издать торжествующий вопль, но крик победы замер у него на губах: он увидел, что войско его разгромлено, что гномы по всей долине беспрепятственно добивают его последних солдат, а те из орков, кому удалось спастись, с криками улепетывают к югу. Что до бойцов его свиты, то почти все они лежали мертвые. Тогда Азог повернулся и побежал назад, к Воротам.

Вслед за ним вверх по ступеням бросился гном с красным топориком в руке. Это был Даин Железная Пята, сын Наина. Он настиг Азога у самых ворот и убил его, а голову отсек. Великим подвигом сочли это гномы, ибо Даин был тогда, по их понятиям, еще подростком.

Но впереди его ждала еще длинная жизнь, полная сражений; он пал только в Войне за Кольцо, убеленный годами, но не сломленный ими. И все же рассказывают, что, несмотря на все свое мужество и силу праведного гнева, был он, спускаясь от Ворот, сер лицом, словно великий страх посетил его.


Одержав желанную победу, остатки гномьего войска собрались в Азанулбизаре. Гномы взяли голову Азога, вложили ему в рот кошель с мелкими монетами и насадили голову на шест. Но той ночью не было в гномьем стане ни пиров, ни песен, ибо павших оказалось столько, что сраженные скорбью гномы не в силах были пересчитать их. Говорят, едва половина войска могла держаться на ногах или хотя бы надеялась выжить.

Тем не менее утром Траин вышел держать речь перед гномами. Он лишился глаза и охромел — и все же держался гордо. Вот что сказал он:

«Прекрасно! Мы победили. Казад-дум наш!»

Но гномы возразили ему:

«Хотя ты и наследник Дьюрина, следовало бы тебе зорче смотреть по сторонам твоим единственным глазом! Мы пришли сюда, чтобы отомстить, и отомстили. Но гортань наша не ощущает сладости мщения. Мы одержали победу, но удержать завоеванного все равно не сможем: наши руки для этого слишком слабы».

Те же гномы, что не принадлежали к племени Дьюрина, говорили:

«Казад-дум — не наша вотчина. Что нам в этих пещерах? Правда, мы надеялись на здешнее богатство. Но если нам приходится возвращаться восвояси с пустыми руками, без награды и без добычи, которые нам причитаются, то чем скорее мы вернемся, тем лучше».

Тогда Траин повернулся к Даину и спросил:

«Неужели мои ближайшие родичи тоже покинут меня? Я не верю в это».

«Увы, — ответил Даин. — Ты — наш отец, мы пролили кровь за тебя и, если понадобится, прольем еще. Но в Казад-дум мы не пойдем. Не пойдешь туда и ты. Только я один дошел до порога и заглянул в тень, что таится за Воротами. Там, за сумраком входа, тебя ждет Погибель Дьюрина. Ибо, прежде чем племя Дьюрина вновь вступит в Морию, мир должен измениться и на помощь к нам должна прийти иная сила».


Итак, после Азанулбизара гномы рассеялись вновь. Но, прежде чем разойтись по домам, они предприняли великий труд — сняли одежды со всех павших сородичей, чтобы их оружием и кольчугами не завладели орки. Рассказывают, что гномы, уходившие с того битвища, все до одного гнулись под тяжелой ношей. Завершив работу, оставшиеся в живых сложили множество костров и сожгли тела своих соплеменников. Много было повалено тогда леса в долине; с тех пор деревья перевелись в ней. Что же касается дыма от тех костров, то он был виден даже в Лориэне[31]

.

Когда угли страшного пожарища подернулись пеплом, союзные племена гномов разошлись по своим землям и Даин Железная Пята повел свой народ назад, в Железные Горы. Тогда, стоя у кола с насаженной на него головой Азога, молвил Траин Торину Дубощиту:

«Не дорого ли мы заплатили за эту голову? Мы отдали за нее по меньшей мере королевство. Пойдешь ли ты со мной к наковальне? Или будешь и дальше выпрашивать себе на хлеб, обивая пороги богатых гордецов?»

«Мой выбор — наковальня, — ответил ему Торин. — Молот поможет моим рукам сохранить прежнюю силу, пока не придет время взяться за что-нибудь поострее!»

Так Траин и Торин, собрав остатки своего племени (в числе других с ними были и Балин с Глоином), вернулись в Дунланд, откуда вскоре перебрались в Эриадор и наконец основали Королевство в Изгнании на востоке Эред Луина, за Льюном. Бо́льшая часть изделий, выходивших тогда из их кузниц, была, как правило, из железа, — но на свой лад гномы процветали, и число их, хотя и медленно, увеличивалось[32]. Но, как говаривал еще Трор, требовалось золото, чтобы Кольцо могло его приумножить, — ведь золото родится от золота, а в то время у гномов золота и ценных металлов было совсем мало — если было вообще.


Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги