Читаем Властолюбивые ведьмы полностью

– И тебе – здравствовать! – ответил Иосиф. – Вижу, вам привезли новинку?

– Да, предстоит попотеть! Это тебе не козьи шкуры. Тут хромовой кислотой не обойдёшься.

– Чем же работать будете?

– Тебе зачем?

– Хочу знать побольше. Вдруг пригодится.

– Мы с живыми дело не имеем.

– Шути, шути! Скажи ещё, что и животин целиком не берёте, только кусочками обходитесь.

– Верно говоришь! Кроме прочего, не разговорчивы наши подопечные, в отличие от клиентов твоего отца.

– Те тоже говорят не много, в основном стонут да мычат. Так что насчёт рыбьей кожи?

– А что рыбья кожа? Я ж подмастерье, моё дело подготовить материал, да следить, чтобы не испортился в процессе.

– Вот видишь, значит, кое что и тебе известно.

– Ну, положим… Что хоть знать-то хочешь?

– Начнём с простого: чем надо дубить шкуры рыб? Это же не бычья кожа!

– Есть тут свои тонкости. Только вот, знаешь, если расскажу, меня ведь и наказать могут.

– А ты тихонечко, мне на ухо.

– Узнаю сына палача! Так до пыток дойдёшь.

– Ну что ты! Мне же правда интересно.

– Так и быть! Но смотри, никому!

– Клянусь!

– Мы используем настойки из коры дуба.

– Да? Очень интересно. Дуб откуда берёте?

– Покупаем на рынке. Откуда он там, я не знаю.

– Не из Заповедного ли леса?

– Возможно.

– Откуда рецепт?

– О, куда ты хватил! Разве мастер мне скажет? Я знаю только последние этапы. Рецепты он хранит, как зеницу ока. Но, знаешь, иногда по вечерам я вижу женскую фигуру, которая мелькает в свете фонарей. Она приходит к дому мастера, тот выходит и о чём-то беседует с таинственной женщиной. Говорят, это ведьма Касильда, которая за плату помогает аптекарям, лекарям, поварам и моему мастеру составлять рецепты из трав, корней, коры и прочих даров природы. Но тс-с-с! Я тебе не говорил

– Я могила!

– Что ещё тебе интересно?

– При каких условиях вы дубите рыбью кожу?

– Мы помещаем шкурки в специальную ёмкость под названием гашпиль. Заливаем дубильным раствором, чуть подогреваем, совсем-совсем чуть. Через пару часов добавляем молотый тальк, обрабатываем шкурки ещё около восьми часов, сливаем раствор, а шкуры – вылеживаем.

– А дальше?

– Что «дальше»?

– Дальше-то что делаете, чего замолчал?

– Думаю! Там всё просто: я отжимаю шкурки и отправляю на дальнейшую обработку. Но этим мастер занимается, он меня пока не подпускает, говоря: «Не дорос!»

– И это всё?

– Чего ж ты ожидал? Прилёта драконов и обжига шкурок в его пламени?

– Очень всё просто получается в твоём описании.

– Я и не говорил, что сложно. Усвоил что-то полезное для себя?

– Трудно сказать. Отец спросит, надо подумать. Пока лишь образ ведьмы из головы не идёт. Той ведьмы, что твоему мастеру рецепты даёт.

– Что в том тебе?

– Одна такая к отцу ходит. Но они точно не рецепты обсуждают. И зовут её иначе… Как твоя выглядит?

– Не видел, как следует. Но в целом она низенькая, пухленькая, в ношенном колпаке. Как-то так.

– Нет, к нам красивая ходит, молодая…

– Эко ты хватил: «молодая»! В курсе, что ведьмам Заповедного леса под сотню лет, а то и больше?

– И они все эти годы сами по себе?

– Вроде бы! Но я точно не знаю. А что?

– Просто странно было бы, что у кого-то есть такие силы и возможности, а никто их под контроль взять не пытается. У всех в этом мире есть господин, над каждым кто-то стоит.

– И над королём? Кто же?

– Бог!

– Знаешь, Иосиф, мне сейчас работать надо будет. Всё узнал, что хотел?

– Видимо, да.

– Ну так беги по делам, а я своими займусь.

Ничего другого, что связывало Иосифа с морем и Островами, он так и не вспомнил. Впрочем, может быть, и это воспоминание пришло к нему не без пользы? Время покажет.

Глава 6

Над заливом, подковой врезавшимся в воды Окраинного моря, с громкими криками носились чайки. Волны моря не обращали внимания на их суету, а катили на берег, сияя пойманными бликами светила. Море было глухо к проблемам шумных соседок.

Другое дело корабли, подготовленные к отплытию. Морские волны с интересом окатывали их, словно пробуя на зуб. Но три корабля флотилии, как любовники, удовлетворившие свою страсть, к приставаниям волн оставались равнодушны. Они отрешенно покачивались у пристани в главном порту Королевства, готовясь рвануть вперёд и исчезнуть за горизонтом.

– Предлагаю освежить в памяти детали нашего похода, – сказал капитан гвардейцев.

Король назначил Альберта командующим флотилией, которая отправлялась к Островам. Это была прекрасная возможность отдохнуть от придворной суеты и управления гвардейцами и снова почувствовать себя лордом-командующим. Номинальным главой флотилии был адмирал Альфред Зееланге, барон Мидландский, но Альберт чувствовал себя уверенно и комфортно на своем посту.

Именно Альберт выступал полноправным командиром войск, собранных на кораблях и имевших опыт мореходства. Эти войска заменяли экипажи торговых судов и ждали приказаний лорда-командующего. Ряженые моряки готовились по первому распоряжению атаковать противника на море и на суше.

Перейти на страницу:

Похожие книги