Читаем Влюбиться в фиктивную невесту полностью

Она снова уставилась на его губы, и Карсон занервничал. Она ничего не ответила, а ему стало интересно, что произойдет, если он войдет к ней и закроет дверь. Они наверняка накинутся друг на друга в спальне. Если они так жарко спорят, то что будет, если они улягутся в одну кровать?

Они – современные Монтекки и Капулетти, а секс, каким бы удивительным он ни был, не изменит их положения.

Карсон едва не выругался. Ему определенно надо встретиться с одной из своих подружек, чтобы забыть о Лане.

– Нам пора. – Ее голос слегка дрогнул, она откашлялась и потянулась за сумочкой у двери. – Подвинься.

Карсон шагнул на крыльцо и в сторону, чтобы Лана смогла выйти. Ему нужно держаться подальше от нее, потому что теперь, когда выборы закончились, им не обязательно часто видеться друг с другом. Больше никаких дебатов, митингов и встреч на светских мероприятиях. Это поможет ему избавиться от влечения к Лане и улучшить его душевное состояние. Он наверняка свихнется, если ему придется постоянно тесно контактировать с интригующей Ланой Лэнгли.

Словесные перепалки последних нескольких месяцев должны были отдалить их друг от друга, но, к сожалению, Карсон отчетливее осознавал, насколько сексуальна Лана и какую власть она имеет над ним.


Лана шла рядом с Карсоном, когда они входили в дом престарелых. Во время поездки Карсон пытался предупредить ее о том, о чем можно, а о чем нельзя разговаривать с Хармоном, но Лана и слушать его не стала.

На самом деле, она не могла связно мыслить, не говоря уже о попытке поддержать разговор. Она смотрела в окно, опасаясь, что ее лицо, шея и верхняя часть груди покраснели из-за того, что Карсон тихо разговаривает с ней, растягивая слова на южный манер.

Почему она так разволновалась? Она выросла в Ройяле и слышала такой говор всю свою жизнь. Отчего ее заводит именно этот мужчина?

Сначала она предполагала: ее влечет к Карсону потому, что он для нее под запретом. Но теперь она, честно говоря, не знала, что и думать. Чем больше они участвовали в дебатах, тем сильнее она увлекалась Карсоном. Его требовательность и дерзость одновременно раздражали и соблазняли ее.

– Помни, что я тебе говорил. – Карсон повернулся к ней лицом.

Лана улыбнулась и кивнула, потому что хотела только одного: увидеться с Хармоном Вентвортом и услышать от него об эпической семейной вражде. Этому мужчине уже сто лет, и ей совсем не хочется, чтобы секреты умерли вместе с ним.

– Хочешь верь, а хочешь не верь, но я не дразню стариков, – сказала она. – Я приберегаю это для своих противников.

Лана похлопала Карсона по щеке и почувствовала, как его щетина царапнула ее ладонь. И тут же задалась вопросом, что она ощутит, когда он прикоснется щетиной к ее обнаженному телу.

Карсон схватил ее за руку до того, как она отвела ее в сторону. Ей следовало отдернуть руку, повернуться и плавно войти в комнату Хармона, но она стояла и смотрела в пленительные зеленые глаза Карсона, желая оказаться с ним в более уединенной обстановке.

Нет, она не должна быть такой наивной. Карсон не любит ее так же, как она не любит его. Даже во время учебы в школе они держались в разных компаниях и старались не приближаться друг к другу, потому что ее приучили избегать Вентвортов. За все эти годы у нее сложилось мнение, что он высокомерный человек. Пусть Карсон симпатичный, но она ни за что не пойдет на поводу у своих желаний.

Прежде чем Лана успела заговорить или убрать руку, дверь распахнулась. Карсон вздрогнул от неожиданности, а Лана опустила руку, заметив улыбку медсестры и любопытный взгляд Хармона, который явно все видел.

– Извините. – Медсестра отошла в сторону. – Пожалуйста, входите. Я как раз принесла мистеру Вентворту послеобеденные лекарства.

Лана вошла в комнату и удивилась, какая она просторная и красивая. Хотя Хармон богат и вряд ли согласился бы жить где попало. Здание напоминало шикарный отель, а не дом престарелых.

Карсон улыбнулся медсестре. Как только та вышла, он закрыл дверь и повернулся лицом к своему прадеду.

– Какой приятный сюрприз! – заявил Хармон.

От широкой улыбки вокруг глаз и на лбу старика появились глубокие морщины. Его седые волосы были аккуратно зачесаны ото лба, он был в рубашке на пуговицах, классических брюках и тапочках. Лана не сомневалась, что Хармон предпочел бы носить ковбойские сапоги.

Хармон Вентворт десятилетиями был самым известным жителем в Ройяле. Его всегда можно было увидеть в баре клуба, в свое время он был известен как безжалостный бизнесмен и магнат.

Но теперь Хармон не занимался ни землей, ни скотоводством. Все закончилось.

– И кто это к нам пришел? – сказал Хармон, опираясь на подлокотники кресла.

Улыбаясь, он протянул Лане руку, как вежливый южанин. Она подошла и пожала ему руку.

– Я Лана Лэнгли, мистер Вентворт. Мне очень приятно с вами познакомиться.

Крепко пожав ей руку, он быстро отпустил ее. Подняв седые кустистые брови, он уставился на Карсона.

– Лэнгли? – удивленно переспросил Хармон. – Я определенно не ожидал ничего подобного.

Тихо рассмеявшись, Хармон обнял Карсона, а потом повернулся к Лане.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чёрные узы и Белая ложь (ЛП)
Чёрные узы и Белая ложь (ЛП)

Жизнь никогда не бывает черно-белой. В одну минуту ты борющийся графический дизайнер в Лос-Анджелесе, который, наконец, смирился с тем, что навсегда останется один, а в следующую ты летишь в Нью-Йорк на частном самолете, чтобы обручиться со старшим братом твоего бывшего парня. По крайней мере... так все думают. Вынужденный очистить свой имидж плейбоя, чтобы защитить свою компанию, Бекхэм Синклер, самый завидный холостяк-миллиардер города, хочет, чтобы я была его фальшивой невестой и личной помощницей. Теперь каждую свободную секунду я провожу с мужчиной, которого, как думала, больше никогда не увижу. Мое только что вылеченное сердце едва оправилось после того, как один Синклер впервые разбил его. Но с каждым днем   грязный рот Бека и его затянувшиеся взгляды заставляют меня сомневаться в его мотивах — и в моих. Поскольку грань между реальным и притворным стирается, ясно только одно: в этом городе, полном черных связей и белой лжи, скрываются секреты.  

Niki Books , Кэт Синглтон

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Шах и мат
Шах и мат

Мэллори Гринлиф бросила шахматы, когда они разрушили ее семью. Но четыре года спустя она все же соглашается принять участие в благотворительном турнире и случайно обыгрывает Нолана Сойера – действующего чемпиона и настоящего «бэд боя» в мире шахмат. Проигрыш Нолана новичку шокирует всех, а громкая победа открывает Мэллори двери к денежному призу, который так ей необходим. Мэллори сомневается, стоит ли идти на сделку с совестью, но Сойер серьезно намерен отыграться и не желает выпускать загадочную соперницу из поля зрения. Вступая в большую игру, Мэллори изо всех сил старается оградить свою семью от того, что когда-то ее разрушило, и заново не влюбиться в шахматы. Однако вскоре понимает, что не может перестать думать о Сойере, ведь он не только умен, но и чертовски привлекателен…   Для кого эта книга Для читателей, которые любят романтические комедии. Для тех, кому понравилась «Гипотеза любви». Для читателей, которые хотят прочувствовать химию между героями. На русском языке публикуется впервые.

Али Хейзелвуд , Эли Хейзелвуд

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы