Читаем Влюбленный холостяк полностью

— Каждую ночь я вижу один и тот же сон, — тихо сказал он. — Первый раз я не обратил на него внимания, сочтя бессмысленным кошмаром, и быстро забыл о нем. Но потом он пришел вновь. И вновь. Я стал видеть его каждую ночь, и вскоре сама необходимость спать стала для меня страшной пыткой.

Через некоторое время я понял, что этот сон, видимо, должен сбыться. Я не мог позволить себе умереть, зная, что двое близких мне людей еще не обзавелись семьями. Памятуя о любви и счастье, которые мои родители обрели в своем браке, я хотел того же и для своих родных. Да, я устроил так, что Гаррет и Чарлз оказались связанными брачными узами. Эндрю как раз познакомился с Челси, и я воспользовался ситуацией. Я безобразно поступил с ними. Грубо. Но я был в отчаянии. Мне удалось заставить Эндрю жениться, как и его братьев, и осталась только моя милая Нерисса. — Он провел ладонью по лицу. — Все услышанное тобой о деле с испанским имением правда. Мои намерения были добрыми, но методы — непростительными. Я надеялся, что разлука заставит сердце Перри тосковать… тосковать достаточно сильно, чтобы он вернулся в Англию с предложением к моей сестренке. Я понимал, что играю с судьбой, но прежде мне уже доводилось выигрывать у нее, и я был полон решимости выиграть и в этот раз. Я должен был выполнить свою клятву, у меня не было выбора… я обязан был свести их.

Эва ощутила его боль, словно она была ее собственной. Она посмотрела на него. Благородный профиль вырисовывался на фоне пламени, пустой взгляд устремлен в огонь.

— Клятву? Какую клятву?

Он взглянул ей в глаза, и она вдруг увидела в этих спокойных черных глазах совсем не того человека, каким он хотел заставить считать себя других, человека с такой широкой душой, с таким достойным и честным сердцем, что Эве стало не по себе.

Он отвернулся и снова стал смотреть на огонь, его лицо было совершенно неподвижным.

— Я помню, как мать рожала своего последнего ребенка. Я тогда был мальчишкой, но до сих пор не могу этого забыть. — Его глаза не мигая глядели на огонь. — Она без труда родила всех нас, но с Нериссой что-то не заладилось. Ее усилия, старания, сила… ничто не помогло. Повитуха же не могла ничего сделать. Отец обезумел от горя. Он послал за доктором, но и тот оказался бесполезен, не смог ее спасти. — Блэкхит поставил бокал рядом со своим коленом. — Порой, когда я один, в окружении лишь своих воспоминаний, я словно все еще слышу ее крики.

Эва слушала не шевелясь. Герцог по-прежнему смотрел на огонь. На его лице были такое страдание, такая боль, что Эва бессознательно потянулась и взяла его руку, холодную, несмотря на то что они сидели рядом с камином.

— Ты насмехаешься над любовью, которую мужчина может питать к своей жене, Эва, но мои братья в этом очень похожи на нашего отца. Он любил мать больше жизни. Он так любил ее, что каждый ее крик, каждая слезинка были его собственными. Он обезумел оттого, что не мог помочь ей. Он пытался скрыться, убежать, чтобы не слышать криков боли, которые лишь усиливали чувство беспомощности. Бросился по лестнице в башню…

На этом месте Блэкхит замолчал, и Эва сжала его руку, боясь того, что он расскажет дальше.

— Я обнаружил его лежащим на холодных каменных ступенях, которые ведут туда, где сейчас находятся мои собственные покои. У него была сломана шея, а слезы еще не высохли на щеках.

— Боже милостивый.

— Видимо, он оступился в спешке. Я обнимал его, пока он не окоченел, пока моя кормилица спустя много часов не нашла меня, потому что, думалось мне, раз я наследник герцогского титула, то могу все в мире, даже удержать в нем жизнь. Но конечно, это было мне не по силам. — Он покачал головой. — Как и удержать жизнь в матери, которая умерла вскоре. — Он едва заметно улыбнулся. — Мне было десять лет.

Десять лет.

У Эвы сжалось сердце, и ей захотелось обнять его — этого человека, которому не удалось до конца порадоваться детству, которого сделали взрослым, герцогом самым жестоким способом, какой только можно вообразить. Утешить, как сделала бы мать, которой он лишился. Неудивительно, что он старается все держать в своих руках. Будучи ребенком, он не смог спасти любимых родителей. Неудивительно, что он пытается справиться с этой несправедливостью, подчиняя все вокруг своей воле. Разве можно его осуждать за это?

Он по-прежнему смотрел на огонь, глаза были совершенно пустыми, в них не было ничего, кроме воспоминаний, которые все еще преследовали его. Не думала Эва, что в его душе скрываются такие ужасные демоны, что он может испытывать такие муки, что он может заставить себя поведать о них кому-то другому… тем более ей. Но он смог, и то, что она узнала, заставило ее смягчиться, наполнило сочувствием, странным желанием защитить его, оградить от того, что он ей рассказал. Он смелее, чем она. Он скроен из более крепкой материи. Глаза наполнились слезами, и она отвернулась, тайком сморгнув их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Монфор/Де Монфоры

Похожие книги