Читаем Влюбленный мститель полностью

Черт! Что за глупые мысли! Хлоя ощущала себя неопытной девчонкой, и это вместо того, чтобы вести себя, как подобает молодой женщине. Разве Кейлу нужна ее помощь? Разве не он сам сказал ей об этом? Разве она не поступилась собственной гордостью, не рассказала Браттону буквально обо всем по дороге в тюрьму, пока они шагали туда, чтобы навестить Кейла, попытаться вызволить его оттуда?

Пронзительный взгляд его холодных глаз, казалось, отсекал ее, будто ему ничего не стоило пройти сквозь нее как через пустоту. Он проникал ей в душу, сокрушая ее гордость, ее надежды. Кейл слишком многое прятал, утаивал от нее, не желая допускать в свое сердце. И то, что ей все-таки удалось о нем узнать, она выяснила у других людей или путем собственных наблюдений. Лишь один-единственный раз он завел при ней разговор о своем прошлом, когда, сидя под деревом, поведал ей о том, какой смертью умер его отец. Поведал холодно и бесстрастно. Хлоя подозревала, что этим рассказом он предает огласке самое сокровенное.

Лошадь тревожно перебирала копытами. Хлоя ослабила поводья и пустила ее пощипать траву, что пробивалась то здесь, то там между камнями. Хлоя отдавала себе отчет в том, что подошла к порогу, переступив который лишает себя дороги назад. Поехав на поиски долины, она в глазах людей связала себя с Кейлом, с теми, кто пошел за ним, и если ее миссия провалится, ее ждут не менее тяжкие последствия, чем их. Но сможет ли она жить в ладах с собственной совестью, если откажется от этого шага? Сможет ли до конца своих дней прозябать где-то на задворках жизни? Или лучше оказаться в самой гуще событий? Возможно, прятаться безопаснее и спокойнее, но, как однажды заметила Эйприл Тайлер, тогда нечего даже рассчитывать на мир и покой в душе.

Над головой у Хлои вспорхнула птица. Ее пронзительный крик гулким эхом отразился от голых каменных стен ущелья. Где-то вдали послышался призывный вой койота, ему ответил целый хор собратьев.

Хлоя насторожилась и подстегнула лошадь. Тропа стала совсем узкой и вскоре резко свернула в сторону. Еще несколько ярдов – и вот он, проход, ведущий в долину.

Высоко над головой, на краю скалы Хлоя заметила дозорного.

– Кто вы? – вопросил он сурово.

– Меня послал Барон, – ответила она.

Дозорный не пропустил Хлою дальше поста, зато ко входу в ущелье прискакал Чейн Лоутон. Получив посланный дозорным сигнал, он не стал долго раздумывать, а тотчас бросился, чтобы выяснить, в чем дело. Увидев, что он торопится ей навстречу, Хлоя почувствовала, как у нее отлегло от сердца. Он никак не ожидал ее приезда. Однако ее радость в следующее мгновение сменилась тревогой, Лоутон смотрел на нее недовольно.

– Неужели ты не рад мне? – спросила Хлоя, когда он, остановившись рядом с ней, вперил вопросительный взгляд в ее лицо.

– Ты одна? – вместо ответа поинтересовался Лоутон.

– Разумеется! Неужели ты думаешь, что привела к вам отряд?

– Что тебе нужно? – допытывался Чейн.

Дозорный прочистил горло.

– Послушай, Чейн, она говорит, что ее сюда прислал сам Барон.

– Это правда? – Чейн буравил ее глазами.

Хлоя бросила взгляд на часового и пожала плечами.

– Нет, я солгала, чтобы дозорный пропустил меня в лагерь. Мне надо поговорить с тобой, – ответила она.

– Не уверен, что есть необходимость. – Чейн наклонился в седле вперед, и от Хлои не скрылась холодная враждебность, застывшая в его взгляде.

– Но ты хотя бы выслушаешь меня? – сокрушенно вздохнула она. – Я хочу помочь Кейлу.

– А не поздно ли?

– Ты возлагаешь на меня всю вину и ответственность за то, что произошло? – потребовала она ответа и, когда Чейн промолчал, добавила: – Я сделала все, что было в моих силах.

– Ты и твой рейнджер. Я смотрю, вы с ним сдружились, – заметил Чейн с презрительной усмешкой. – Даже не вздумай отрицать. Мы были там, в городе, в день суда. И я видел, как он выводил тебя под руку из зала, после того как судья объявил приговор.

– Ах, вот оно что!

– Да, вот так! – Чейн заставил лошадь подойти еще ближе. От Хлои не скрылось, что глаза его сверкают яростью. – Мне казалось, он тебе небезразличен! Ты же ждешь не дождешься, пока его повесят, чтобы найти себе нового кавалера!

Услышав такую нелепость и несправедливость, Хлоя утратила самоконтроль.

– Поди к черту! – огрызнулась она. – Я не обязана тебе ничего объяснять. Но так уж и быть! К твоему сведению, Коуди Браттон вызвался помочь Кейлу. По крайней мере, он попытается. Это что-то да значит, особенно если учесть, что вы здесь даже не пошевелились, чтобы вызволить Кейла.

– А ты на что надеялась? Чтобы мы нагрянули туда и попытались силой пробиться в эту чертову крепость, куда его посадили? На что ты рассчитываешь? Чтобы и нас тоже упрятали за решетку?

– Значит, вы расписались в своем бессилии?

Во взгляде Чейна читалась такая мука, что Хлоя немного смягчилась.

– Прости меня, – негромко произнесла она. – Я понимаю, со стороны все кажется безнадежным. Времени у нас в обрез, и если вы не поможете, в одиночку я не смогу что-либо сделать.

Чейн задумался. В вечерней мгле он казался гораздо моложе своих лет. Он поерзал в седле, затем снова перевел взгляд на Хлою.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза