Читаем Влюбленный повеса полностью

Натали посмотрела на Райдера заметно потеплевшим взглядом. Судя по всему, она убедилась в его искреннем желании помочь ей в поисках тети Лав.

– Так ты сейчас сама управляешь фабрикой?

– Что делать. Раньше я помогала тете, а теперь вот…

Они остановились перед ее домом. Заглянув в глаза Натали, Райдер прочитал в них грусть.

– Не беспокойся, милая, – ободряюще произнес он. – Мы найдем ее.

Натали подняла на него глаза и поймала себя на мысли, что не сомневается в надежности этого человека, безоглядно верит ему.

– Кстати, мне интересно было бы посмотреть твою фабрику, – заметил он.

Она утвердительно кивнула.

– У нас есть несколько образцов контрабандных английских тканей, – припомнила она. – Думаю, тебе будет полезно взглянуть на них.

– Конечно, – поскреб Райдер подбородок. – Подожди-ка… Ваша фабрика находится на Вентворт-стрит? Так ведь?

– Да, – подтвердила Натали.

Он с легким упреком посмотрел на нее.

– Это не самая лучшая часть города и не самая подходящая для благородной дамы.

– Верно. Однако достойные плантаторы Южной Каролины уверяли, что такое предприятие должно быть построено на окраине города.

– Я приду туда к тебе сегодня после обеда, – пообещал он.

После того, как Натали вошла в дом, Райдер направился обратно в гостиницу. Нога еще побаливала, и он мысленно чертыхнулся, подумав о том, что эта девица выбрала для удара такое чувствительное место. Когда Райдер вошел в обеденный зал, то с удовольствием отметил, что его друзья еще сидели там, попивая кофе.

– Ну, джентльмены, разве она не красотка? – обратился он сразу ко всем, как только уселся на свое место.

– Нечего дразнить, – заметил Ричард.

– На самом деле я вернулся не для того, чтобы дразнить, – миролюбиво произнес Райдер. – У меня ко всем вам есть предложение. Как бы вы отнеслись к тому, чтобы получить обратно то, что проиграли?

Четверо приятелей обменялись удивленными взглядами и затем проявили к предложению лорда Ньюбери самый живой интерес.

– Мы слушаем тебя внимательно, – ответил Гарри за всех.

– Хорошо, – начал Райдер. – Видите ли, у моей подруги есть тетя, которая работает ткачихой на фабрике в Вентворте. Примерно неделю назад эта женщина исчезла и, судя по слухам, здесь могут быть замешаны контрабандисты хлопчатобумажных тканей.

Приятели Райдера, казалось, были озадачены. Ричард почесывал затылок, Джон и Джордж хмурились и вполголоса обменивались мнениями.

– Так чего же ты от нас хочешь? – спросил Ричард.

– Я хочу, чтобы вы порыскали по портовому району и попытались выяснить все, что можно, о контрабанде и контрабандистах на побережье. Нам нужна информация о подозрительных ночных передвижениях судов, грузе, доставленном на берег в недозволенных местах, ну и так далее.

– А почему ты не просишь нас протащить верблюда сквозь игольное ушко? – не скрывая Иронии, спросил Гарри. – Как мы должны собирать эти сведения? Подойти к какому-нибудь гардемарину в увольнении и попросить: «Скажи, старина, где тут ближайшие контрабандисты?»

– Нет, конечно, нет, – не принял иронии Райдер. – Надо стараться действовать незаметно. Вы можете побывать в различных пивных и тавернах, что рядом с портом, поговорить с разными людьми. Что-нибудь да выяснится. Наверное, стоит начать с того ирландца, которого я свалил на пол в таверне.

– Почему с него? – поинтересовался Джон.

– Потому что, по мнению моей подруги, он и его приятели могут оказаться контрабандистами.

– А как насчет пропавшей тетки? – спросил Джордж.

– Я и моя подруга поищем ее, – ответил Райдер. – Я хочу, чтобы вы сосредоточились на сборе сведений о контрабандистах и контрабанде в портовом районе и по всему местному побережью.

– Говоришь, что если мы поможем, ты вернешь наш заклад? – уточнил Ричард.

– Каждый, кто нащупает нить, ведущую к контрабандистам, получит то, что проиграл сегодня, – великодушно подтвердил Райдер. – Так будет честно, верно?

Четверо джентльменов обменялись вопросительными взглядами, потом вразнобой закивали головами.

После этого Джордж, Джон и Ричард ушли. Гарри, замешкавшись, остался в зале. Некоторое время он вертел в руках ложку, затем, прищурившись, посмотрел на Райдера.

– Кое-что беспокоит меня, Ньюбери, – встревоженно прошептал он.

– Что бы это могло быть, старина?

– Эта женщина…

– Натали?

– Ах да, эта Натали. Она действительно – девушка из таверны?

При этом Гарри пристально посмотрел Райдеру в глаза.

По спине у Райдера пробежали неприятные мурашки, но на его лице не дрогнул ни один мускул, и его голос остался неизменным.

– Почему ты спрашиваешь? – выразил недоумение лорд Ньюбери.

Гарри нервно засмеялся и откинулся на спинку стула.

– Я вот думаю о ней и ничего не могу понять, – объяснил он свой вопрос. – То она говорит с акцентом «кокни», то без него. То она – девка из таверны, то у нее есть слуга. И еще мне кажется, что ее рыжие волосы не совсем настоящие.

– Так на что ты намекаешь, старина? – сурово глянул на друга Райдер.

Гарри наклонился к Райдеру так низко, что тот уловил его дыхание.

– Я говорю, что если ты надул нас, Ньюбери, то пусть за нас дьявол платит.

– Это все? – пожал плечами Райдер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы