Читаем Влюбленный повеса полностью

– Обычно да, – кивнула миссис Эпплтон. – Но не когда намечается ужин в семейном кругу.

– А! – Дэнни потеряла всякий интерес к предстоящему событию. – Ладно, побуду у себя.

– Вряд ли. Вы с Клэр будете прислуживать за столом. И Карлтон тоже.

До сих пор Дэнни четко выговаривала каждое слово, но тут опять заговорила по-уличному, коверкая слова:

– Прислуживать? Как это?

– Подавать еду и напитки.

– Это не моя работа, – резонно возразила Дэнни.

– Когда прислуги не хватает – и твоя тоже, – объяснила кухарка, к недовольству Дэнни. – Ожидается человек пятнадцать – двадцать, так что нам понадобится каждая пара рук.

– И это называется «ужин в семейном кругу»?

– Да. Мэлори – большое семейство. Хорошо еще, сейчас не все в Лондоне. А маркиз Хейверстон, глава семьи, редко бывает в столице – так мне говорили. И двух дочерей графа в городе нет: они живут в поместьях с мужьями. Одна замужем за герцогом.

Герцог – это же почти король, подумала Дэнни. Чертов Мэлори состоит в родстве с королями! Об этой ветви семьи миссис Эпплтон упомянула с особой гордостью.

– Кажется, я больна… – попробовала притвориться Дэнни.

– Как бы не так! – фыркнула кухарка. – Вот мы и проверим, на что ты способна, дорогая. Тебе все объяснят, и ты прекрасно справишься.

Сама Дэнни в этом сомневалась, но промолчала. Завтрак не пошел ей на пользу: от волнения аппетит пропал, поэтому свою порцию она не доела и сразу направилась наверх, приниматься за уборку. Если весь день прятаться от экономки, может быть, она забудет дать ей указания, и сегодня Дэнни не придется прислуживать членам королевской семьи.

Во взвинченном состоянии она ухитрилась убрать весь этаж уже к полудню – не считая комнаты Джереми. Он все еще был дома, поэтому Дэнни старалась даже не приближаться к двери.

После полудня миссис Робертсон разыскала Дэнни и велела ей спуститься в большую столовую. Все указания Дэнни запомнила без труда – их было не так уж много: кому подавать блюдо первому, как разливать вино, не испачкав этикетку, как вовремя наполнять бокалы. Пропуская по стаканчику перед обедом, мужчины могли обойтись без помощи прислуги. От Дэнни требовалось только принести дамам поднос с чайной посудой. И ждать в гостиной – на случай других распоряжений. При этом следовало никому не мешать и не привлекать внимания.

– И приведи себя в порядок, – добавила миссис Робертсон, отпуская Дэнни.

Дэнни вспыхнула. Не далее как сегодня утром Клэр ехидно высмеяла ее за измятую юбку. Видно, придется отвыкать от давней привычки спать в одежде.

– Дэнни, будь любезна зайти ко мне.

Она мысленно вздохнула. Избежать встречи с Мэлори не удалось. Выходить из спальни он не собирался, но, судя по всему, уже давно не спал. Он выглянул в коридор, позвал Дэнни и оставил дверь открытой.

Дэнни осторожно заглянула в комнату. Мэлори валялся на постели, закинув руки за голову с самым непринужденным видом. И конечно, он опять был не одет – если не считать белой рубашки, расстегнутой на груди, и желтовато-коричневых бриджей. Ни чулок, ни обуви.

Дэнни тоже случалось весь день нежиться в постели, пока она не получила настоящую работу. Чертовы богачи. Ну и как прикажете убирать у него в спальне, если его отсюда ничем не выманишь?

Она намеренно подогревала свою злость – потому что при виде лежащего Мэлори у нее заколотилось сердце. Он был так красив, что у нее даже зачесались пальцы от острого желания прикоснуться к нему.

– Вам что, сегодня нечем заняться? – спросила она резче, чем следовало.

Повернувшись на голос, он от удивления широко раскрыл синие глаза. И присел на край кровати.

– Бог мой, да ведь ты красавица! – воскликнул он.

Услышав такие слова от Карлтона, Дэнни осталась бы довольна, но комплимент Мэлори не впечатлил ее: чего он добивается, она уже знала. К тому же сегодня она была не в настроении выслушивать похвалы, потому фыркнула:

– Врете! Сегодня мне уже дважды сказали, что у меня безнадежно измята юбка.

– Мятая одежда – это сущие пустяки, дорогая. Она не портит твою изумительную фигуру, редкий цвет волос, фиолетовую прозрачность глаз. Но поскольку все это я уже видел, мне следовало бы заявить: «Господи, да у тебя красивая грудь!»

Лицо Дэнни жарко запылало. Но на этот раз обвинить Мэлори во лжи она не могла: вчера она целых полчаса смотрелась в зеркало, восхищаясь тем, как ее грудь приподнимает блузку.

Она нахмурилась, от волнения опять начиная глотать слоги:

– Разве это прилично – говорить про мою грудь?

Мэлори усмехнулся как ни в чем не бывало и заверил:

– Только в смешанном обществе.

Она поджала губы.

– Значит, все слуги слышат от вас такое?

– Нет, только те, с кем я надеюсь познакомиться поближе. Кстати, у меня очень удобная кровать. Не желаешь опробовать ее – к примеру, прямо сейчас?

Напрасно она начала задавать вопросы, от которых у Мэлори совсем развязался язык.

– К этой постели я в жизнь не подойду – разве что буду заправлять ее, когда вы уйдете.

– Я ранен в самое сердце, – вздохнул Мэлори.

– Вы лентяй. Ступайте куда-нибудь, мне надо здесь прибраться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Белые лилии
Белые лилии

ДОЛГОЖДАННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ ЦИКЛА О СЕСТРАХ МИТЧЕЛЛ!Роман, который разобьет твое сердце, а потом бережно соберет его по кусочкам.Одно решение изменит сразу три жизни.Скайлар Митчелл предпочитает не влюбляться: она меняет мужчин как перчатки и наслаждается тусовками в барах. Сестры Скайлар обеспокоены ее образом жизни, и, кажется, сама Скай тоже. Идея стать суррогатной матерью для пары, которая не может иметь детей, дает девушке шанс изменить сразу три жизни. Только Скайлар даже не подозревает, к чему приведет это решение, пока не становится лучшей подругой с будущей матерью ребенка и не влюбляется в ее идеального мужа.«Это история о душевной боли, тоске и запретном желании». – Janelle Fila for Readers' Favorite«"Белые лилии" – невероятно глубокий психологический роман. У каждого из нас есть травмы, но не каждый их осознает. У Скайлар это получилось». – Алёны Иващенко @alenka_caxap, книжный блогер

Антон Аркадьевич Кузьмин , Олли Ver , Саманта Кристи

Любовные романы / Самиздат, сетевая литература