Читаем Внутреннее существо человека и жизнь между смертью и новым рождением полностью

Если мы попробуем обратить духовный взгляд на переживания нашего “Я” в течение тех лет, которые протекли с того момента нашего детства, до которого восходит наше воспоминание, — если мы попробуем устраниться от всего внешнего и совершенно вжиться в самих себя, так чтобы все больше и больше погружаться в свои воспоминания, чтобы извлекать из сокровища наших воспоминаний даже то, что обычно не встает перед нами, — тогда мы все больше приближаемся к тому моменту, далее которого наши воспоминания не идут. И если мы будем этим заниматься часто и выработаем даже в этом отношении известную практику и разовьем силу собственных воспоминаний, тогда мы увидим, что, подобно цветам на лугу среди зелени, среди наших воспоминаний возникают картины, имагинации чего — то такого, чего мы до этого не знали. Они возникают из совершенно других духовных глубин, чем воспоминания, которые всплывают собственно только из нашей собственной души. Итак, мы постепенно вживаемся в возможность развивать силы для извлечения духовного из духовных глубин. Таким образом мы выходим из нашего тела, однако иначе, чем это было описано вчера.

Вчерашний способ дает возможность покидать тело, некоторым образом, непосредственно. При указанном же сегодня способе мы сперва пробегаем всю нашу жизнь и приучаемся проникать в духовный мир через наше рождение. Мы проникаем в духовный мир, в котором мы жили до нашей теперешней физической инкарнации. Описанным сегодня способом мы выходим из нашего тела совершенно иначе. При вчерашнем способе чувствуешь себя как бы вне своего тела во внешнем пространстве. Выходишь из себя и заполняешь пространство.

Выходишь в пространство. При втором же способе выходишь из самого пространства, пространство перестает тогда иметь для нас какое — либо значение, мы тогда покидаем пространство и остаемся только еще во времени. Слова: «Я нахожусь вне моего тела», — теряют тогда смысл, потому что «вне»
означает нечто пространственное. Мы тогда чувствуем себя не одновременно со своим телом, мы переживаем себя во времени, в котором мы были до нашего воплощения, во времени, которое было «прежде». А тело мы видим, как существующее «после». Таким образом, вместо
«вне» и «внутри», выступают «прежде»
и «после». Такой способ дает нам возможность действительно проникнуть в те области, в которых мы живем от смерти до нового рождения. Мы вживаемся в жизнь, которой мы жили перед этой земной жизнью. И эта земная жизнь представляется нам тогда в таком виде, что мы говорим: это же будет так, в будущей? что же выявится нам там, потом? Этот выход из тела обладает значительно большей степенью внутреннего, чем первый, потому что он дает возможность по — настоящему познать глубокое внутреннее души. Пока человек живет в физическом теле, у него наряду с физической жизнью есть еще более высокая душевная жизнь. Такой более высокой жизнью всегда наполняли человека религии. Человеческая душа тянется к духовной жизни. Чувствовать в себе духовную жизнь, знать что — либо о духовной жизни, это, собственно, придает человеку достоинство. Можно сказать: пока человек живет в физическом теле, он стремится повысить свое достоинство, почуять свое настоящее назначение путем ощущения, познания духовного мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука