Читаем Во владении мужчины гор полностью

Эверли ничего не говорила, лишь тихо плакала. Богом клянусь, с момента прибытия на Аляску она большую часть времени проливала слезы.

Ну, и много раз оставалась без трусиков.

Тем не менее, это было не смешно. Застенчивая, неуверенная в себе, но милая девочка, с которой я познакомился неделю назад, давно исчезла. И осталась эта женщина, измученная и сломленная, а все потому, что встретила меня.

Да пошло оно все.

Я собирался добраться до Анкориджа и поговорить со своим адвокатом. Составить новый план моей чертовой жизни.


*** 

Приземлившись, мы отправились в магазин и набили полную тележку предметами первой необходимости: едой и бельем. Поход за покупками не был беззаботным, ведь мы оба прекрасно понимали его причину. Он означал, что мы лишились всех наших вещей.

Лишились всего.

Регистрируясь в гостинице, мы напоминали грузчиков — грязные, голодные, в перепачканной одежде. Я хотел притянуть Эверли к своей груди, но не знал, как это сделать. Она наконец-то перестала плакать, однако по-прежнему не смотрела мне в глаза и не говорила ни слова. Мы вернулись к тому, с чего начали.

Приняв душ, я переоделся и, остановившись на пороге с ключами в руке, сказал Эверли, что скоро вернусь.

— Мне пойти с тобой? — спросила она, сидя на расправленной кровати в одном лишь полотенце. Эверли выглядела маленькой и испуганной, ей следовало отдохнуть.

— Останься здесь, мне просто нужно кое о чем позаботиться.

— Ты хочешь аннулировать брак? — спросила она неловко и отчаянно.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— Я не знаю, сможешь ли ты меня простить, — она покачала головой, и ее подбородок задрожал в преддверии новой волны слез. — Я не знаю, ненавидишь ли ты меня.

Твою мать. Тремя длинными шагами я дошел до кровати и заставил Эверли встать. Полотенце упало на пол, но мне было плевать.

Я не мог выйти из этой комнаты, пока моя жена считала себя брошенной.

— Послушай меня, Эверли, — у меня заходилось сердце, и кровь неслась по венам, разгоняемая страстью и болью. Мне очень не хотелось видеть Эверли такой, и было ненавистно знать, что именно я тому причина. В ту же секунду как она сказала, что не хочет жить в лесах, я должен был сесть вместе с ней в самолет и отвезти ее, куда бы ей ни захотелось.

Поскольку, черт возьми, пускай я любил жить в захолустье, но это было мелочью по сравнению с адреналином, вызванным ее пребыванием рядом со мной.

— Слава Богу, — сказал я, обхватив ладонями лицо Эверли. — Слава Богу, ты не пострадала при пожаре.

Она растаяла, прямо здесь, в моих руках, и я удержал ее, поклявшись никогда не отпускать. У нее блестели глаза от слез, и мое сердце преисполнилось любовью.

— Сайлас, мне так жаль. Я такая глупая. Это все моя ошибка, — прорыдала Эверли.

— Я не потеряю тебя, Эверли, — ответил я и, припав к ее губам, поцелуем подтвердил обещание. Я всей душой верил, что сдержу слово. Я грубо поцеловал ее, после чего выдал самую сокровенную правду: — Эверли, я тебя люблю.

Она отстранилась и изумленно уставилась на меня. Не говоря ни слова.

Я лишил ее дара речи, но ничуть не расстроился. Она бы вскоре все поняла.

— Серьезно, — уверил я. — Мне нужно закончить кое-какие дела, но я вернусь. Вернусь к тебе, — я покинул отель, сел в машину и поехал прямиком к офису моего адвоката. Я не собирался аннулировать брак, но, мать вашу, мне нужно было решить кое-какие вопросы, прежде чем вернуться к Эверли.

Может, она не знала, любила ли меня, но я собирался показать, что у нее нет никаких причин уезжать.



Глава 26

Эверли  

Спустившись к стойке регистрации, я попросила разрешения воспользоваться компьютером в вестибюле. Я вошла в систему, открыла сайт «Современных невест по почте», и позвонила в офис Моники. Было ужасно потерять свой сотовый телефон, ноутбук, всю одежду, но я не жаловалась.

В тот момент я радовалась, что мы с Сайласом живы.

Трубку никто не взял, поэтому я, стараясь держать себя в руках, оставила голосовое сообщение.

— Гм, Моника. Это Эверли Мэттерс. То есть, Эверли Саттон. Я звоню, потому что у нас произошел пожар. Все наше с Сайласом имущество сгорело. К тому же, у меня есть вопросы насчет того, что ты мне наобещала, — сказав ей название отеля и номер комнаты, я повесила трубку.

В поисках подвоха я просмотрела сайт агентства, однако все отзывы говорили о генеральных директорах и миллионерах. Ни одного о лачуге в лесу.

Не сказать, что именно дом стал причиной моих душевных метаний. Сайлас оказался самым удивительным мужчиной на свете — человеком дела, способным любить, бороться и никогда не сдаваться.

Он был тем, кого я бы выбрала для себя, вот только не я его выбирала. Моника помогла нам найти друг друга.

Я колебалась потому, что он жил в пугающей изоляции. А что если бы пожар распространился, и Сайласу потребовалась моя помощь? Я бы не смогла уберечь его. Я бы не смогла спасти ему жизнь.

Вспомнив номер Амелии, я набрала его в надежде на ответ. Но трубку не взяла ни она, ни Дельта.

Добредя до своей комнаты, я упала на кровать, гадая, как быть дальше. Сайлас признался мне в любви. И в глубине души я знала, что мои чувства к нему серьезны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины гор

Во владении мужчины гор
Во владении мужчины гор

Сайлас Я хочу жену, знающую, что такое жить в глуши, готовить еду и греть мою постель. В обмен я дам ей счастье всей жизни в виде моего члена. Но, мать вашу, Эверли гораздо прекраснее, чем я рассчитывал, и вряд ли имеет хоть малейшее представление о том, каково это — быть моей. Черт, я хочу жену, но едва ли знаю, как ужиться с женщиной. Эверли Ожидала ли я стать невестой в двадцать два года? Нет. Но если говорить откровенно, моя жизнь вряд ли может стать хуже. В агентстве сказали, что на Аляске живет богатый адски горячий мужчина, готовый погасить мой кредит на учебу. Держу пальцы крестиком, ведь я сама на это подписалась. Тем не менее, у меня голова идет кругом. В основном из-за брака с незнакомцем, а также потому, что я никогда ни с кем не встречалась. Вообще ни с кем. Естественно, я понятия не имею, как быть женой…но отступать уже поздно.   Предупреждение: в этой истории есть мужчина гор, точно знающий, чего он хочет. И как он этого хочет. Если желаете прочесть историю невесты по почте, эта книга для вас… Классический роман Фрэнки Лав… дьявольски горячий и со счастливым финалом.  

Фрэнки Лав

Эротическая литература
По приказу мужчины гор
По приказу мужчины гор

БунЯ — владелец самого популярного охотничьего и рыболовного домика на Аляске. И мне нужна женщина, чтобы помочь с ним.Не просто сотрудница, а жена, исполняющая приказы в спальне и за ее пределами.Дельта не та, кого я ждал. Она ищет приключений и едва ли готова управлять гостиницей. Но ей придется научиться, если она хочет и дальше кататься на моем члене.ДельтаЯ думала, будет весело. Вроде отпуска. Ничего общего с настоящим браком. Но именно его я и получила. Я прилетела на Аляску в качестве невесты Буна, и его намерения серьезны.Я бы уже уехала, поскольку, Господь свидетель, чувствовала себя не в своей тарелке, но Бун обхитрил меня.Через несколько минут после моего приезда он отвел меня в спальню и показал, чего я лишусь в случае побега.И хоть работы здесь невпроворот, сделка комплексная.Вот только сможет ли похоть с первого взгляда перерасти в любовь? Кажется, мне предстоит это выяснить.

Сильвия Дэй|Саманта Группа , Фрэнки Лав

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги