Стивен боялся, что проснется с затекшей шеей после ночи, проведенной в кресле у кровати Дженны. Но, на удивление, впервые за много дней он чувствовал себя свежим и отдохнувшим. Почему же у него не затекла шея? Почему не болит спина? Он резко сел, легкое одеяло соскользнуло вниз, обнажив… голую грудь. Почему он не в кресле?! А потому что он лежит у Дженны в постели.
Сердце остановилось. В кресле спала она. Он протянул к ней руку.
— Дженна.
Она открыла глаза.
— Ой! — Она быстро заморгала и попыталась сесть прямо. — Проснулся.
— Я проснулся. Почему ты там, а я здесь?
Она едва заметно улыбнулась.
— Я проснулась среди ночи, чтобы позвонить и узнать о Кейси. Тебе было так неудобно в кресле. Я затащила тебя в кровать, думала, что ты спишь. Но когда проснулась, твои руки были… заняты. Я-то не против, но подумала, что ты будешь недоволен, поэтому устроилась в кресле. — Ее глаза смеялись, когда она заметила, как зарделся Стивен. Дженна подалась вперед и пальцами провела по его щеке. — Когда тебе на работу?
Он схватил ее пальцы и прижался к ним щекой, не желая отпускать. Откуда-то из глубины души всплыло желание защищать, и он не хотел ни на секунду выпускать Дженну из виду. Группа обезумевших, озлобленных подростков пыталась ее убить. Трудно было сдержать гнев.
— В половине восьмого.
— Тогда я приготовлю завтрак.
— И кофе?
— Если хочешь, я попробую.
В утреннем свете его глаза затуманились.
— Мы говорим о кофе, Дженна?
Она мягко убрала ладонь от его лица.
— Мы говорим о том, чего ты хочешь. Прямо сейчас — это кофе. — Она встала и накрыла его губы своими, и это показалось таким естественным, что стало больно.
Он смотрел, как она выходит из спальни, потом перевернулся на живот. Он чувствовал ее запах на подушке и думал о том, как здорово до конца жизни видеть по утрам ее лицо.
Просто божественно. Настоящее счастье.
Он еще раз вдохнул запах ее духов. А что еще ему нужно знать, прежде чем доверить ей своих сыновей? «Ничего, — решил он. — Абсолютно ничего».
Глава 22
— Всем доброе утро, — приветствовал Стивен свою команду.
Вместо радостных возгласов — тишина.
— Пожалуйста, взгляните на новые фотографии.
Его коллеги с задумчивыми лицами уставились на доску.
— Пропала Алев Рахрух. Мы предполагаем, что она сейчас у него и он ее убьет, если мы не найдем его раньше. Гарри, что удалось выяснить касательно знака, который он оставил рядом с телом Саманты?
Гарри высморкался. У него была аллергия на сосновые деревья.
— Клеевая фанера хорошего качества, краску можно приобрести в любом магазине хозтоваров. На этом все, Стивен. — Он покачал головой. — Ни тебе отпечатков пальцев, ничего.
— Возьми. — Мэг положила на стол белую таблетку. — Мне от аллергии помогает.
— Так дерзко, Мэг? — улыбнулась Сандра. — И прямо на глазах у офицеров полиции?
— У меня в полиции связи, — сухо ответила Мэг. — Думаю, мне ничего не грозит. Значит, наш мальчик убивает Саманту, потом кладет рядом с телом стрелку со словом «Тело».
— Аккуратно написанным под трафарет, — продолжал чихать Гарри. — А я от нее не засну? — поинтересовался он, глядя на таблетку.
— Нет, — заверила Мэг. — Просто прими. Значит, у нас есть записка, в которой он над тобой, Стивен, потешается, а теперь еще и знак. Такое впечатление, что наш мальчик невысокого о тебе мнения.
— Я это уже понял, — признался Стивен. — Он у меня вызывает те же чувства. Сегодня у меня еще одна пресс-конференция. Может быть, мне стоит тоже над ним поиздеваться?
Мэг задумчиво пожевала нижнюю губу.
— Может быть, только осторожно. Он считает себя очень умным, и с этим не поспоришь. Мне кажется, есть только один способ его поймать — заставить по неосторожности совершить ошибку.
— Хорошо. Надеюсь, вы прочли досье, которое собрал на Паркера детектив Дэвис. Мы должны носом землю рыть, но найти зацепку, чтобы помочь Лиз получить постановление на взятие у Руди образца ДНК. — Он пристально взглянул поочередно на каждого из собравшихся. — Мы должны быть очень осторожны. Дело Уильяма Паркера, которое рассматривалось в суде по делам несовершеннолетних, засекречено. Предполагается, что мы не знаем о его существовании. Мы ни в коем случае ни единым своим действием не должны скомпрометировать себя, когда поймаем этого маленького ублюдка. Я организовал наружное наблюдение за домом Лютцев — посменно там дежурят две неприметные машины. Мы будем знать, когда Руди выходит из дому, куда идет и когда возвращается. Сандра, я хочу, чтобы ты поплотнее занялась старшеклассниками. Теми, у кого уже были приводы в полицию. Теми, кто слишком быстро укладывает девушек в постель. Заставь этих ребят разговориться. Они наверняка знают, кто у них главный покоритель девичьих сердец.
— Школьные раздевалки, — вздрогнула Сандра. — Жду не дождусь.
Стивен улыбнулся.
— Понимаю. Теперь ты узнаешь, как пахнет у меня в ванной. Составь довольно большой список, чтобы в него естественно вошел и Руди. Не хочу, чтобы говорили, будто мы подозреваем только его. Кент, что у нас там с анализом места преступления?