Остаток дня я копался в бумагах, просматривая их по диагонали — общие отчёты о состоянии дел, налоги, средства на жалование солдат и прочее. За время армейской службы подобные бумажки уже стали восприниматься мной как неизбежное зло, с которым можно лишь смириться. На первый взгляд всё было в пределах нормы, что, впрочем, ни о чём не говорило, кроме отсутствия совсем уж наглых «превышений должностных полномочий» или умелого затирания оных превышений.
Вечером мы собрались в общей комнате верхнего этажа таверны. Гостиница была небольшая, поэтому, даже сняв её полностью, всем разместиться не получилось — часть народа отправилась спать в казармы, любезно предоставленные «сопровождающим Вестника».
— Итак, господа и дама, что вы узнали? — задал я вопрос, пока старшина с его помощником и моя верная Суюки рассаживались за столом.
— Не сильно много, на первый взгляд — вполне заурядный городок, каких десятки в колониях. Отношение к нам ровное, хоть и не такое тёплое, как в старых поселениях, — Рамис пожал плечами. — Торговые караваны проходят через село примерно раз в две недели, основные продукты поставки: ткань, мёд, речная рыба в одну сторону и различные изделия из металла и керамики в другую. Основная проблема — крепко засевшая где-то в лесу группа разбойников, что нападает на всех без разбору и не трогает разве что местных бортников — охотников за диким мёдом.
— К гарнизону у жителей претензий нет, кроме, разве что, их неэффективности в охоте на банду, — продолжила воительница. — Причём неэффективность слишком уж… большая.
— Хм, быть может, наш майор имеет с этого определённый процент? — логично предположил Цзын — помощник старшины.
— Не исключено, — кивнула девушка, — поскольку ходят слухи, что возглавляет банду некий Джет, и ему всего шестнадцать-семнадцать. Как-то маловато для главаря бандитов, что несколько лет водит за нос целый гарнизон, — имя главаря разбойников показалось мне смутно знакомым, поскольку в этой жизни я его точно не слышал, то, скорее всего, имеет место быть некая ассоциация из канона. После серьёзного напряжения извилин вспомнил, что таки да, вроде бы был такой деятель в Аватаре, и мелькал он там несколько раз, но никаких подробностей я припомнить не мог. Судя по тому, что он бандит с большой дороги, нападающий на патрули Народа Огня, то он персонаж «положительный», а значит, я, как представитель «злодейсов», имею полное право его прирезать.
— Кому-кому, но уж не нам заблуждаться в том, что молодость обязательно глупее зрелости, — уколол я командира воинов Киоши, которой самой исполнилось семнадцать всего пару месяцев назад, да и я был не сильно старше… Очень несильно. — К тому же вполне возможно, что возглавил он банду совсем недавно, а до этого ей управлял кто-то другой.
— Возможно, — она чуть смутилась. — Столь дальней историей я не интересовалась. Что мы будем с этим делать?
— В принципе, ловить бандитов — это не наша задача, и мы можем просто пройти мимо, — о, теперь нахмурилась, всё-таки понятия о «защите мира и покоя» им на острове пропагандируют неплохо. — С другой стороны, наш долг, как воинов Народа Огня — защищать наших граждан и поддерживать закон, и раз местные власти не справляются… Можно будет им помочь, да и есть у меня уже идея, как можно всё это провернуть…
На следующий день по городу поползли интересные слухи. Поговаривали, что важный чиновник, приехавший аж из самой Столицы Огня для инспекции гарнизона, решил проехаться по окрестностям и удовлетворить своё любопытство, как живёт простой люд. Те, кто видел этого чиновника, утверждали, что он просто мальчишка с надменным взглядом, любящий экзотику — ведь даже своих любовниц и служанок он загримировал под легендарных воительниц с острова Киоши, ведь все знают, что воительницы не покидают свой загадочный остров и уж точно не покинули бы его вместе с каким-то мальчишкой из Народа Огня.
Суюки, чьи подруги и подчинённые и начали распространять такой слух среди местных, была задумчива и возмущена, но вот причины её задумчивости и возмущения повергли меня в ступор. Возмущалась она тем, что кто-то там считает, что она лишь притворяется воином, а задумчива над тем известием, что я путешествую в окружении любовниц
, во множественном числе. Не то чтобы это было чем-то необычным для аристократии, говорят, что у того же Лорда Озая то ли три, то ли вообще пять наложниц, нет, меня пугал этот задумчивый взгляд — я не мог его никак интерпретировать и расшифровать, а неизвестность, как известно, настораживает. Кхм, ладно, потом об этом подумаю, сейчас явно не до того.