{151}Речь идет о сражениях под Мар-ля-Тур и Гравлот 16-18августа 1870г. – двух важнейших эпизодах франко-германской войны, в которой 130-тысячная французская армия под командованием маршала Ашилля-Франсуа Базена потерпела поражение от германских войск Гельмута фон Мольтке и оказалась блокированной в Меце. Попытка графа Патриса де Макмагона выручить Базена закончилась сокрушительным поражением французов под Седаном 2 сентября 1870 г. – Прим. пер.
{152}Генерал – лейтенант Джеймс X. Дулиттл – командир 8-го корпуса ВВС США.
{153}Бригадный генерал Э. Ф. Кертис – начальник штаба генерала Спаатса.
{154}Карл Рудольф Герд фон Рундштедт (1875-1953) – немецкий фельдмаршал, один из самых способных военачальников в гитлеровской Германии во время Второй мировой войны, игравший ведущую роль в разгроме Франции в 1940 г. и обороне западных рубежей Германии в период наступления войск союзников в 1944 г. – Прим. пер.
{155}Рецептура коктейля: сок одного лимона, сахар по вкусу, полторы унции (около 50 г.) ржаного виски или бурбона, чайная чашка колотого льда; полученную смесь взбить в миксере.
{156}Генерал-майор Чарлз X. Бонестил из штаба генерала Эйзенхауэра.
{157}Командир – генерал-майор Рэй Б. Пикстт. Данная дивизия не была придана Третьей армии в указанный момент времени.
{158}Мосты Бейли – изобретение сэра Дональда Коулмана Бейли (1901-1985), британского инженера, в конце 1940 г. разработавшего самую простую конструкцию наплавного моста, способного выдерживать большие нагрузки. Мосты Бейли имели огромное военное значение во время Второй мировой войны. – Прим. пер.
{159}Мертвых немцев из состава двадцати семи батальонов, погибших в результате наступления 20-го корпуса, специально свезли с места сражения и уложили вдоль дороги для последующего захоронения сотрудники американской военной похоронной службы.
{160}Саарлаутерн – так в период с 1936 по 1945 г. назывался город Саарлуис в земле Саарланд на юго-западе Германии. Город расположен по обеим сторонам реки Саар около французской границы к северо-западу от Саарбрюккена. – Прим. пер.
{161}Фриц Баейрлейн (1899-1970) с 10 января 1944 г. командовал учебной танковой дивизией, которая иногда также называлась 130-й танковой.
{162}Города в земле Рейнланд-Палатинат на Юго-Западе Германии. – Прим. пер.
{163}Эверелл Уильям Гарриман (1891-1986) – государственный деятель, который был ведущим американским дипломатом по связям с Советским Союзом во время Второй мировой войны. В 1941 г. президент Рузвельт направил его в Британию и Советский Союз для оказания помощи от Америки и поставок по ленд-лизу. Затем в периоде 1943 по 1946 г. Гарриман был послом США в Советском Союзе. – Прим. пер.
{164}Генерал-майор Л. X. Бреретон – командующий Первой воздушно-десантной армией.
{165}Генерал-майор М. Б. Риджуэй – командир 18-го корпуса Первой армии.
{166}Линия Мажино – построенный в 1930-е гг. укрепленный рубеж на Северо-Востоке Франции. Назван в честь создателя Андре Мажино, министра обороны Франции в 1929-1931 гг. Линии Мажино предстояло стать преградой на пути войск наступающего неприятеля. Главным противником со времен Бисмарка для Франции являлась Германия, поэтому, по замыслу творцов, именно ее солдатам предстояло бы штурмовать неприступные форты линии Мажино в случае войны. За толстыми бетонными стенами укреплений могли укрыться, сделавшись недосягаемыми для огня противника, сотни тысяч солдат. Наступающих же должен был встретить ураганный огонь из орудий крупного калибра, множества минометов и станковых пулеметов. К несчастью, линия находилась на франко-германской, а не на франко-бельгийской границе. Наступление немцев в мае 1940 г. развивалось через Бельгию, поэтому они просто обошли грозную линию с фланга. – Прим. пер.
{167}Генерал-майор X. С. Ванденберг – командир 9-го корпуса ВВС США.
{168}14 декабря 1944 г. (днем раньше или днем позже) генерал Паттон вызвал капеллана Третьей армии полковника О'Нила и меня (П. Д. Харкинса) в свой кабинет в штабе Третьей армии в Нанси. Состоялся примерно следующий разговор:
Генерал Паттон: Капеллан, я хочу, чтобы вы помолились за ниспослание нам хорошей погоды. Мне надоело, что мои солдаты вместе с немцами барахтаются в этой грязи и мокнут под дождем. Хотелось бы заручиться поддержкой Господа в данном вопросе. Надо бы привлечь его на нашу сторону.
Капеллан О'Нил: Сэр, мне понадобится очень толстый коврик, чтобы Бог меня услышал.
Генерал Паттон: Можете взять хоть ковер-самолет, если потребуется. Важно, чтобы молитва была произнесена, записана и доведена до всего личного состава.
Капеллан О'Нил: Так точно, сэр. Позвольте сказать, генерал, довольно необычно для людей моей профессии просить Бога даровать нам ясную погоду, чтобы одним христианам было удобнее убивать других.
Генерал Паттон: Капеллан, кем вы служите? Профессором теологии или военным священником в Третьей армии? Мне нужна молитва.
Капеллан О'Нил: Так точно, сэр.
Выйдя из кабинета генерала, священник сказал:
– Ну и крут же он! Чего он от меня хочет?