Читаем Вокруг пальца полностью

— Я его прижал слегка, — вставил Джек, — он и раскололся, что отвёз тебя на автовокзал.

— А потом? Ведь я не через кассы покупала билеты!

— Достаточно было посмотреть расписание — куда уходили автобусы в это время, а потом показать ваше фото водителям и корочку ФСБ. Скажу по секрету, это — волшебное средство, — ответил Ковров. — Ялтинский водитель вас запомнил.

— И мы приехали в Ялту, — добавил Джек. — По логике сначала отправились на центральную набережную. И ты сама на нас вышла. Это судьба, балерина.

— Судьба, — вздохнула я.

— Кстати, Кирилла я турнул с должности. Больно хлипкий для руководителя. И идеи твои за свои выдавал, — заявил Джек.

— Совсем уволил? — ахнула я.

— Нет, перевёл в продажи к Али для закалки. Пока временно. А то замахровелся, решил, что уже крут. А сам сопля-соплёй, хоть и не без потенциала.

Я промолчала. Кто скажет, что Джек не прав?

— Али мне нравится, я продлеваю с ним контракт, — продолжил Джек. — Но на полгода, чтобы не расслаблялся.

— А Корай и Батур?

— Батура оставляю. Смышлёный парень и прекрасно разбирается не только в российских, но и в международных финансах. И главное — ему не всё равно.

— А Корай?

— Временно будет исполнять обязанности генерального, потом я решу.

— Но ведь ты же ему в глаз! — поразилась я. — И думал, что он ворует!

— Нет. Чист его сиятельство, хоть и с гонором. Да, он не слишком бдителен, потому пока будет только И.О., а там посмотрим.

— Кто же будет заниматься производством?

— Ты знаешь, — хмыкнул Джек. — Или нет? Ну-ка, проверим твоё чутьё, Сандра.

— Хм… — Я задумалась. Вспомнился влюблённый в завод, знающий всё и всех на производстве и в снабжении, пользующийся уважением людей, дотошный и неравнодушный инженер по качеству. — Сергей Петрович?

Джек показал на меня указательным пальцем.

— Угадала. Уверен, когда-нибудь сама станешь генеральным директором.

— Я немножко уже побыла, — засмеялась я. — Не хочу больше. Неа.

— Правильно, у тебя более важные задачи будут, — проговорил Джек и с нежностью посмотрел на мой живот.

Ковров не понял. Хорошо, — значит, точно не подслушивал. Можно избавляться от паранойи. Мимо окон комфортабельного авто, мчащего нас в Симферопольский аэропорт, проносились необыкновенные густо-зелёные столбы кипарисов с шишечками, кудрявые склоны, уютные прибрежные посёлки, стадион, словно чудом возникший в долине меж скал, и голубое, сияющее на солнце водохранилище.

Как красиво! Надо будет сюда обязательно вернуться и насладиться природой от души, без страданий и приключений. Моя рука лежала в руке Джека, и уже одно это позволяло думать, что возможно всё. Рядом с ним. И вместе с ним.

— А что будет с Анной Феоктистовой из кадров? — спросила я.

— Уголовное дело будет, — ответил Ковров. — Не волнуйтесь, Саша. Это больше не ваша забота. И даже не компании.

Я замолчала. Стало не по себе. Несмотря на все неприятные минуты и часы, блондинку Аню, которую я изначально приняла за европейку из-за едва заметного латышского акцента, стало жалко. Если б не она, меня бы не взяли на работу, хоть и с намёками на «широкие взгляды». Но если совсем по-честному, она же не ошиблась…

Я чуть сморщила нос и попросила Коврова быть с ней снисходительным. Они оба с Джеком возмутились и слушать меня не стали. Хоть не сказали: «Молчи, женщина!» Но мне всё равно было жаль…

* * *

Самолёт из Симферополя в Ростов домчал нас быстро — проворнее, чем такси из Ялты. Родной город встретил вернувшимся теплом и ясным небом над чуть пожелтевшими кронами. Ковров сразу распрощался с нами. Верный Касим ждал нас за рулём чёрного Порше у выхода из аэровокзала. Улыбнулся мне приветливо и помахал из-за стекла.

— Я домой? — сказала я Джеку у машины, хотя расставаться не хотелось. — Маму надо проверить. И кошку. И крышу. И сестру.

— Не нравится мне твоя сисбра, — сказал Джек.

Я засмеялась.

— Она меня защищает.

— Всё равно не нравится, — буркнул он. — И скажи ей, если английский не выучит за полгода и не будет посещать психотерапевта, хрена с два я буду ей помогать, поняла?!

Я обомлела.

— Помогать? А ты собирался?

— Нет, ну а что — ты будешь нашего ребёнка нянчить или своих родственников?!

Я сглотнула, коснулась его руки. У меня даже мурашки по коже побежали.

— Спасибо…

— Не за что пока, — ответил Джек по-деловому. — Завтра разбирайся с делами дома, послезавтра будут вопросы на работе. А потом начнёшь готовить документы на визу в США. Мы не так долго тут пробудем. Я всё решил: рожать будешь в Нью-Йорке. Мой сын должен быть гражданином Соединённых Штатов.

Я посмотрела на него обалдевшим взглядом — до этого мгновения заокеанский мир казался мне далёким и нереальным, почти как мир хоббитов и эльфов в фэнтези, но теперь…

— Пусть лучше у него будет двойное гражданство, — пробормотала я.

Джек нахмурился, но не надолго, кивнул:

— Подумаем.

— А как же мама? — спохватилась я.

— Ты хочешь, чтобы я всё решил сразу? — вскинул брови Джек.

— Ну, ты же антикризисный менеджер, — пожала я плечами и тут же шутливо махнула рукой. — Ах нет, ты же притворялся…

— Я-то решу. И в лучшем виде. Но если будешь меня троллить, уволю! — рыкнул Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги