Читаем Вокруг света по следам географических открытий полностью

Напо уверенно управлял катамараном, вглядываясь в горизонт. На борту не было никаких приборов.

– Напо, как ты понимаешь, куда нам идти? Как не сесть на мель? Вокруг же все одинаковое!

– О! Это настоящее искусство. Мы, полинезийцы, знаем, как много может сказать океан! Но на изучение этого уходят многие годы. Например, мы умеем «читать» волны. Там, где глубоко, волны обычно более пологие, плавные. Чем ближе берег, тем более изломанными и резкими становятся волны. Или посмотрите на небо слева и справа. Какого оно цвета?

– Абсолютно одинаковое! Гав!

– Для обычного человека да. А мы, навигаторы, видим оттенки и можем определить, где есть безопасная лагуна, а где – острые коралловые рифы, куда опасно вести катамаран. Но лучше всего мы ориентируемся по звездам. Когда стемнеет, вы это увидите.


Наступила ночь. Над океаном развернулось небо, украшенное алмазной россыпью звезд. Дениска сосредоточенно вглядывался в него.

– Что ты ищешь?

– Полярную звезду, конечно! Каждый школьник знает, что именно эта звезда помогает морякам определить, где находится север.

– Ты прав, Дениска. Но мы находимся в Южном полушарии, а здесь Полярная звезда не видна. Мы ориентируемся по другим звездам и созвездиям. Вот Хокуо-окелева – «путеводная звезда каноэ». У вас эта звезда называется Сириус, она очень яркая. Есть «звезда счастья» Хокулеа – в Европе это Арктур, четвертая среди самых ярких в ночном небе. Одну из звезд мы назвали в честь сладкого картофеля – Кеоэ. Это ваша Вега.

– Получается, полинезийцы еще много столетий назад освоили астрономию?

– Да, в Океании это священное знание. В совершенстве им владели только жрецы и мореплаватели. Их еще называли «звездовидцами», килохоку. По звездам можно составлять навигационные карты и маршруты. Но всегда приходится учитывать, что в разное время года и в разные часы положение звезд на небе меняется.

– Сколько вы всего знаете! Вот бы мне тоже научиться этому искусству! Может, есть какие-то книги или обучающие курсы?

Напо только громко захохотал в ответ.

– Нет, Дениска, мы ничего не записываем. Только сочиняем песни. Кто знает – тот сможет их расшифровать. К тому же с давних времен все знания и навыки передаются только членам семьи.

Катамаран продолжал легко скользить по ночному океану под шелест волн и паруса. Напо тихо напевал свои песни на полинезийском языке, стоя на вахте до самого восхода солнца.



С утра Дениска и Гаврюша проснулись от криков. На борту сидела птица с огромными черными крыльями и красной грудью. Напо пояснил:

– Это птица фрегат. Значит, остров совсем рядом. Эти пернатые не умеют плавать, поэтому мы, моряки, берем их с собой. Когда думаешь, что земля уже рядом, выпускаешь фрегата. Если не вернется – значит, долетел до острова. Можно следовать за ним.


Напо уверенно повел катамаран вперед и, каким-то чудом аккуратно обойдя все коралловые рифы, высадил Дениску и Гаврюшу на остров. Навстречу им вышли едва ли не все жители деревни.

В честь гостей туземцы устроили настоящий праздник. И девушки, и юноши выглядели очень нарядно: гирлянды цветов на шее и на голове, набедренные повязки из пальмовых листьев. Они много смеялись, пели и танцевали.



– Напо, я не понимаю, а зачем вам, полинезийцем, нужно было куда-то уплывать с островов? Что-то искать? Здесь же настоящий рай!

– Гав! Тепло, солнце, рыба, пальмы…

– К сожалению, Дениска, у нас были разные причины. Засуха, голод, эпидемии, войны. Часто оставаться в такие времена на том же острове означало верную гибель. А в океане всегда есть шанс на спасение. Даже если это один шанс из ста. Мы смелые, поэтому готовы рисковать и доверять океану свои жизни.

Жители постарше готовили угощение. Женщины несли фрукты. Мужчины разводили костры, запекали на углях батат и рыбу, завернутую в пальмовые листья. Фирменное блюдо Полинезии. Гаврюша сел поближе к костру. От аппетитных запахов текли слюнки.

Только после ужина Дениска вспомнил про цель их путешествия.

– Напо, я совсем забыл. Столько впечатлений! Мы с Гаврюшей ищем сокровище. Карта привела нас на ваши острова. Может, ты что-то знаешь?

– Я ничего не слышал. Но нужно спросить у нашего старейшины. Если кто и знает, то только он.

Дениска и Гаврюша последовали за Напо вглубь острова, где стояла хижина старейшины. Вокруг горели факелы. Внутри сидел седой старик, чье тело густо покрывали татуировки. Он внимательно посмотрел на путешественников.

– В Полинезии вы не найдете больше, чем уже получили. Мой совет – отправляйтесь в Древний Египет, а оттуда в Древнюю Грецию и Римскую империю.

Задание

Племена маори славятся своими татуировками, похожими на лабиринт. Попробуй пройти весь путь от старта до финиша, не отрывая карандаша.

Древние египтяне и первые корабли

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всеобщая история. История Нового времени. 8 класс
Всеобщая история. История Нового времени. 8 класс

В учебнике освещаются не только политика и дипломатия, экономика и культура второго периода Нового времени (конец XVIII – начало XX в.). История предстаёт как единый процесс, в котором, наряду с великими открытиями и страшными войнами, социальными преобразованиями и революциями, была и повседневная жизнь с её тревогами и заботами, надеждами и радостями.Вопросы, задания, карты, высказывания современников, другие методические материалы, которыми насыщен учебник, превращают знакомство с курсом новой истории в увлекательный творческий процесс.Учебник написан в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом основного общего образования, одобрен РАО и РАН, включен в Федеральный перечень.

Андрей Александрович Митрофанов , Владимир Александрович Ведюшкин , Михаил Владимирович Пономарев , Сергей Николаевич Бурин

Детская образовательная литература / История / Учебники и пособия / Книги Для Детей / Образование и наука