Читаем Вокруг света за 80 дней. Михаил Строгов полностью

У машиниста не возникло никаких сомнений насчет того, что ему надлежит теперь делать. Конечно, разумнее было бы продолжить путь в сторону Омахи. Возвращаться к поезду, который, может быть, до сих пор грабят индейцы, довольно опасно… Наплевать! Полные лопаты угля полетели в топку, туда же подбросили дров, снова запылал огонь, повысилось давление пара, и локомотив задним ходом покатил к станции Керней, куда и прибыл около двух часов дня. Он-то и свистел в тумане.

Пассажиры обрадованно наблюдали, как паровоз вновь пристраивается к головному вагону состава. Значит, они смогут продолжить путешествие, прерванное столь прискорбным образом.

Когда локомотив подошел к станции, миссис Ауда, выйдя на платформу, спросила кондуктора:

– Вы отправитесь немедленно?

– Сию же минуту, мадам.

– Но, позвольте… Мои несчастные спутники, они в плену…

– Я не могу нарушать распорядок движения, – отвечал кондуктор. – Мы и такуже опаздываем на три часа.

– А когда подойдет следующий поезд из Сан-Франциско?

– Завтра вечером.

– Завтра вечером! – повторила она в смятении. – Нет, это слишком поздно. Надо подождать…

– Исключено, – отрезал кондуктор. – Если вы намерены ехать, прошу в вагон.

– Я не поеду, – сказала молодая женщина.

Фикс слышал этот разговор. Несколько минут назад, лишенный каких-либо средств передвижения, он решил покинуть Керней при первой возможности, но сейчас, когда перед ним был поезд, готовый отправиться, и оставалось лишь занять свое место в вагоне, неодолимая сила сковала его движения. Его ступни будто приросли к этому вокзальному перрону, обжигавшему их: и терпеть невозможно, и не оторваться. Внутренняя борьба опять вспыхнула в нем. Гнев душил сыщика, не позволяя смириться с поражением. Нет, он будет бороться до конца!

Тем временем пассажиры и кое-кто из раненых, в том числе полковник Проктор, чье состояние оставалось тяжелым, погрузились в вагоны. Послышалось гудение огня, разгоревшегося в топке, из клапанов вырывался пар. Машинист дал свисток, паровоз тронулся, облака белого дыма смешались с клубами взвихренной снежной пыли, и вот уже поезд скрылся из виду.

Инспектор Фикс стоял на платформе. Он остался.

Час проходил за часом. Погода была хуже некуда, резкий холод пронизывал насквозь. Фикс неподвижно сидел на вокзальной скамейке. Можно было подумать, что он уснул. Между тем разыгрался буран, но миссис Ауда, хоть ей и предоставили отдельную комнату, снова и снова выходила, бродила по платформе, останавливаясь у ее края, и вглядывалась вдаль сквозь снежную круговерть, заволакивающую горизонт, напрягала слух в надежде различить среди завываний ветра другой звук. Напрасно! Продрогнув до костей, она уходила, но лишь затем, чтобы вернуться через минуту-другую, и снова тщетно.

Наступил вечер. Маленький отряд не появлялся. Где он сейчас? Удалось ли им настигнуть индейцев? Сошлись ли они в боевой схватке, или солдаты, сбившись со следа в тумане, блуждают где-то наугад? Капитан форта Керней был весьма обеспокоен, хотя всеми силами старался никому не показывать снедавшей его тревоги.

Вот и ночь настала, снег валил теперь не так густо, но мороз все крепчал. Самый отважный, и тот не мог без страха всматриваться в безбрежный мрак, обступивший форт. Мертвая тишина воцарилась над равниной. Ни птица не вспорхнет, ни зверь не пробежит – ничто не нарушало этот огромный безжизненный покой.

Миссис Ауда, чей разум терзали мрачные предчувствия, а сердце изнывало от тревоги, всю ночь металась по затерянной в прериях пустынной платформе. Воображение увлекало ее все дальше, рисовало перед ней тысячу самых зловещих картин. Того, что она выстрадала за эти долгие часы, словами не передать.

Фикс оставался на прежнем месте, все такой же неподвижный, но и он не спал. Один раз какой-то человек подошел к нему, даже попробовал заговорить, но детектив отверг эту попытку, покачав головой и безмолвным жестом дав понять, что незнакомцу лучше удалиться.

Так миновала ночь. Пришел час рассвета, из-за подернутого мглой горизонта показался тусклый солнечный диск, утративший добрую половину своего блеска, но все-таки позволивший обозревать окрестность на расстоянии двух миль. Филеас Фогг с отрядом ушли в южном направлении… Там, на юге, расстилалась абсолютно пустынная равнина. Было семь часов утра.

Капитан, до крайности озабоченный, ломал голову над тем, что предпринять. Должен ли он послать второй отряд на помощь первому? Следует ли снова рисковать людьми ради столь малого шанса спасти тех, кем он уже рискнул вначале? Однако колебался он недолго: жестом подозвал одного из своих лейтенантов, приказал послать в южном направлении разведчиков, но тут вдали затрещали выстрелы. Что это, сигнал? Солдаты гурьбой выскочили из форта и в полумиле заметили маленький отряд. Он возвращался, причем в полном порядке.

Мистер Фогг шагал впереди, рядом Паспарту и два других пассажира, вырванные из рук сиу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жюль Верн, сборники

Похожие книги

12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века