Читаем Волчий взгляд полностью

— Это ты о себе или я ослышался? — тихо рассмеялся Йен — За свою жизнь я еще ни разу не видел такого беспощадного к своим конкурентам бизнесмена, и такого жесткого парня, так что, извини Маккензи, но я тебе не верю.

— Дело твое. Это известие от приближающейся старости, я становлюсь слишком лояльным, — ухмыльнулся мужчина

Они еще немного побеседовали, а потом Дэвид поехал в отель, категорически отказавшись от приглашения остаться у Йена.

— Мне комфортнее в гостинице, а то вдруг я когда-то тебя обидел, а ты решишь в отместку придти и задушить меня подушкой, пока я буду спать. — пошутил он

Попрощавшись с гостеприимными хозяевами, Дэвид вернулся в номер, и занялся подсчетом финансовых возможностей филиала, разобравшись с документами, мужчина решил поспать пару часов, перед предстоящим днем.

Когда они встретились с Йеном в офисе, Маккензи поинтересовался, как обстоят дела на рынке недвижимости, и нельзя ли переехать в другой район.

— Это возможно, но тогда мы потеряем многих клиентов.

— Знаешь, дружище, мы же не просто так являемся ведущей строительной компанией. Я сегодня подпишу договоры о строительстве нескольких зданий, один из офисов будет расположен в центре города, а два других по твоему усмотрению.

— Но это требует больших финансовых затрат.

— Да, но в таком случае нам не придется платить за аренду. Более того, с этого начнется реклама нашей компании, заказчики увидят все своими глазами.

— Отлично, я займусь этим вопросом немедленно, — сказал Йен

Дэвиду удалось урегулировать все проблемы за неделю, и он возвращался в Нью-Йорк в отличном расположении духа, он также успел созвониться с личным помощником и поинтересоваться о том, как прошло заседание.

— Я уже думал, что ты не позвонишь. Почему ты не сказал, что закинул меня в качестве наживки на съедения аллигаторам? — спросил Эйдан

— Неужели это было так страшно? — засмеялся мужчина

— Это был самый страшный кошмар в моей жизнь, судья так смотрел на меня, словно собирался приговорить к смертной казни, у меня мурашки по коже забегали от его взгляда.

— Не ной, Эйд, ты уже большой мальчик.

— Да, я уже давно вырос, чтобы понять какая красотка, отстаивает интересы "Gold Home"

— Что? Забудь о ней, твое увлечение врагом плохо скажется на работе.

— Скорее, оно скажется на твоем эго. Но я же не слепой! — возразил парень

— Эйдан… — прорычал в трубку Дэвид

— Понял, понял! Молчу. Она автоматически стала не в моем вкусе, потому что я не хочу испытать твой гнев на своей шкуре. Доволен?

— Более чем, но я все еще думаю над тем, чтобы прочистить твои мозги.

— Не стоит, я уже купил моющее средство. — ответил помощник — Кстати, ты в курсе, что если мы продолжим в таком же духе выступления в суде, то придется забыть о том, чтобы выиграть это дело.

— Это уже не твоя забота. Все будет в порядке. — коротко ответил Дэвид

Холли была довольна заседанием, представитель "Best Building" не предоставил ничего нового, а лишь попросил перенести заседание на другое время, а это значит, что у мистера Маккензи большие трудности с тем, чтобы достойно ответить ей в суде или он выжидает удобного момента, чтобы напасть. О последнем варианте ей не хотелось думать, но она не могла отвергнуть такую возможность. Помощник Дэвида оказался приятным молодым человеком, с хорошо поставленной речью, но все же, у него был мягкий характер, и в его поступках не проявлялась уверенность, которую демонстрировал на заседаниях Маккензи. Владелец компании отличался железной волей, и одного лишь его присутствия хватало, чтобы почувствовать себя уязвимой, он подавлял окружающих своей уверенностью и скрытой силой. И все же, несмотря на такие доводы, мужчина не пугал ее, а наоборот притягивал к себе словно магнит. Было в его поведении что-то хищное и опасное, но она не могла определить что именно, может быть пронзительный взгляд, походка, или глубокий хрипловатый голос или, может быть, это сочетание придавало ему неповторимый образ настоящего охотника, дикого и азартного. Когда зазвонил телефон, Холли вздрогнула от неожиданности, она достала мобильный и ответила.

— Привет, Сэм. Все прошло отлично, можно сказать, что я веду со счетом два-ноль.

— Мистер плэйбой не явился на заседание?

— Нет, но он же предупреждал, что будет в отъезде. Интересы компании представлял его помощник.

— C каких пор твои противники, стали предупреждать о своем отсутствии?

— Просто я вывела юриспруденцию на новый уровень, — улыбнулась девушка

— Ладно, лучше похвастайся, когда выведешь этого загадочного мужчину на новый уровень. Кстати, как там поживает малыш Джон?

— Я не особенно часто пересекалась с ним на этой неделе. Но мне кажется, что он как-то странно ведет себя.

— А что ты хочешь от влюбленного мужчины?

— Нет, он просто стал каким-то замкнутым, а когда я зашла в его кабинет, то он быстро попрощался с кем-то и пообещал позвонить позже, и выглядел так, словно его застали на месте преступления.

— Холли, у тебя параной от усталости. Советую тебе поспать, как следует, и жизнь снова станет привычной, а еще лучше заведи себе двуногого питомца.

Перейти на страницу:

Похожие книги