Тем лучше, ведь она же злится.
Убийца как младенец спит.
Коза, взволнованная, зрит
Живое в животе движенье –
Ура, у Волка несваренье!
Коза дочурке: «В дом иди,
Иголку с ниткой там найди».
(Малышка дома не осталась,
За мамкой с плачем увязалась).
Козе та нитка не сдалась –
О детской психике пеклась.
Ножом-ланцетом брюхо вскрыла,
А после кетгутом зашила,
Сначала наложив камней.
Козлята живы, ей же ей.
Им было там не страшно, что ты –
Они чесали анекдоты.
Как было всё по чесноку,
Я только допустить могу:
Козлята впали в летаргию,
И обошлось без литургии.
А Волк на самом деле сдох –
У парня болевой был шок.
Его Коза неустрашимо
Реанимировать решила,
Чтоб грех на душеньку не брать.
Очнулся Волк — не может встать.
Во рту нагадила куница
И очень хочется напиться.
К колодцу потащился Волк
По прозвищу Камнями щёлк.
Они стучали в волчьем пузе,
Как те шары в бильярдной лузе.
К воде он голову нагнул,
Бултых, упал и утонул –
Каменья к горлу подступили.
Так сказку братья Гримм сложили
Примерно двести лет назад.
Рассмотрим русский вариант
Немецкой сказочки финала.
Коза зверюгу растолкала,
Копытом задним его пнув.
От страха лужу он надул.
Она смеётся: «Да не бойся,
Я мстить не буду, успокойся.
Спасибо, что козлят сожрал
(Спокойно, это хитрый план),
Они же просто забодали,
А я давно хочу на Бали.
Но превратилась, видишь, вот
В могучий молокозавод.
Теперь я точно похудею.
Цём-цём, люблю тебя, злодея.
Давай душевно посидим,
Костёр, пикник соорудим.
Глинтвейн, грибы и тары-бары».
Коза, как фокусник, гитару
Достала вмиг из-под полы.
«Ну, запевай, бюль-бюль оглы,
А я пока подброшу веток.
Ты что предпочитаешь, детка,
Полусухую кисть калины
Или десертную малину?
Мне кажется, что ты устал?
Да ты не суперстар, а стар!
А спорим, зад свой не поднимешь,
Через костёр не перепрыгнешь?»
Повёлся душегуб: «Легко!»
Вдохнул ноздрями глубоко,
Поскрёб ногами, выгнул спину
И прыгнул прямо в середину
Костра, в ужасный пламень-жар,
И лопнул, как воздушный шар.
Козлята, вылетев из пуза
Катились, словно шесть арбузов.
Все живы, сказочке конец.
Кто слушал, цаца-молодец,
Коза — красава, только плачет:
Герой в названии обозначен
На первом месте. То есть Волк
По прозвищу Зубами шёлк,
Урод и беспринципный киллер.
И сказочка по сути триллер,
Как все, какую ни возьми.
Ну ок, четыре из восьми.
Убрали б Волка из названья –
Крутое было б наказанье!
Гораздо лучше вариант –
«Коза и семеро козлят».
А вот журнальное заглавие:
«О пагубном переедании».
И кавээновский прикол:
Там, где козлят — это глагол!
Финал мы перепишем снова,
Спасибо Мите Хрусталёву.
Акцент установим, друзья,
На тренде «Дружная семья».
Когда козлята дверь открыли,
Они бандита отлупили –
Не испугались. Их Коза
С военным позывным «Гюрза»
Приёмам самбо научила.
Летел, как метеор, волчина
И обещал, что никогда
Не возвратится он сюда.
А дома, развалившись в кресле,
Слезливые горланил песни,
Кумекал до утра сам-друг,
В порядке бреда, ну а вдруг,
Не стать ли вегетарианцем
И записаться в школу танцев.
Ну вот, теперь уж точно END,
Хотя минутку, всё же AND.
Я вижу нашей мамы уши,
Надеюсь, было всем нескучно.
Я не согласен на медаль –
Бандитский жанр придумал Даль,
Британец Роальд, не Владимир,
А перепевками грешили,
Вернее, баловались все,
И Саша Пушкин в том числе.
***
Ещё жюри скажу два слова:
Не нужно ни лэптопа, ни смартфона.
Не вызвали голимые призы
Энтузиазма даже у Козы.
В Зажопье нашем в ресторан билеты
Не пригодятся даже для туалета.
Зачем участвую? Зачем грублю?
Я безнадежно Стычкина люблю.
Смогли добраться до конца — прикольно!
Нам, графоманам, и того довольно.