Читаем Волк в овчарне полностью

Убрав людские останки, мы полностью открыли двери. Они были покрыты барельефом, изображавшим бородатого мужчину с насыпанным зерном сосудом, емкостью где-то с бушель, на голове. К его ногам прижимался пес с тремя головами…

- Неужто мы откопали все же гробницу? – обеспокоился Леннокс.

- Не думаю, - ответил ему Алонсо. – Гробницу охранял бы Анубис, человек с головой шакала, а это наверняка Серапис, в святилище которого размещался знаменитый Серапеум…

- Серапеум! – необычно возбужденно воскликнул я. – Выходит…

- Мы там, где должны были оказаться.

К сожалению, сделалось темно, так что мы отказались от идеи вскрытия входа и отправились отдыхать, тем более, что манускрипт гласил:


Войти следует на восходе солнца, имея с собой лишь светильники с небольшой высотой

пламени.


Что бы это не должно было означать, пренебрегать указаниями мы не собирались.

Только это не уберегло нас от несчастья. Не успели мы лечь на своих лежанках, как Алонсо издал громкий крик. Мы подскочили к нему, Леннокс в это время зажег факел.

- Что-то хотело укусить меня, когда я сунул руку в корзину с фигами. По счастью, меня спасли бинты…

Мы осветили корзину, а Гог начал копаться в ней посохом погонщика верблюдов. И довольно быстро нашим глазам открылся большой черный скорпион с поднятым кверху хвостом, уже готовый к следующему нападению. Карлик пару раз ударил его посохом, а сабля Дэвида завершила дело. Мы осмотрели руку Ибаньеса. Похоже, скорпиону не удалось прокусить ткани. И слава Аллаху, ибо, как утверждали наши арабы, от яда этой разновидности скорпиона спасения не было.

- Не слышал я, чтобы кто-либо выжил бы после укуса, - сообщил Мустафа, что Алонсо тут же нам и перевел.

- Нам следует побольше молиться, чтобы Провидение Божье заботилось о нас в этой дикой стране, - набожно заявил отец Станислав.

На всякий случай, мы обыскали весь лагерь, всче наши багажи, даже узелки арабов, но ни скорпиона, ни какой-то иной твари не обнаружили.

- Смерть начала кружить, и быстро она не успокоится, - сказал Мустафа испанцу. - Откажитесь, господин, от раскопок, и с вами ничего не случится.

Ибаньес рассмеялся, услышав это dictum (указание) поясняя, что найденные нами мертвяки погибли не от рук какого-то демона, а всего лишь злых людей.

- А демоны всегда действуют через злых людей, - ответил на это египтянин и прибавил фразу, на которую Алонсо, похоже, внимания не обратил: - А эти вот черные скорпионы живут только лишь на другом берегу Нила. А на этой стороне их никто давным-давно уже не видел…


* * *


Той ночью я спал плохо. Меня будил даже самый слабый шорох. В случайности я не верил, а слова Мустафы пробудили во мне самые нехорошие предчувствия. А что мы, собственно, знали о молодом иезуите? Только то, что он сам нам рассказывал. К пану Скиргелле он пристал после того, как предыдущий исповедник погиб в весьма подозрительных обстоятельствах… В Каире, можно сказать: добровольцем, он присоединился к к нашей экспедиции. С другой стороны, не имея доказательств, я не желал открыто обвинить его перед товарищами.

Утром, чуть свет, все были на ногах. Леннокс, вроде как, уже не испытывал болезненных результатов солнечного ожога. Кожа с его плеч начала сходить, словно у линяющей змеи.

Раствор, крепивший входную плиту, сильно выветрился, так что дорогу себе мы пробили за пару минут. При этом даже удалось не повредить барельеф. Если кто-то из участников нашей экспедиции ожидал увидеть внутри еще трупы, то он был сильно разочарован. Сразу же за дверью находилась небольшая возвышенная площадка, а потом ступени круто спускались в глубины земли, и не было видно им ни конца, ни края.

- Пошли.

Алонсо раздал всем заранее приготовленные светильники.

Гог пошел первым, я – сразу же за ним. Менее всего желания к спуску по лестнице проявлял иезуит, но не было и речи, чтобы он оставался в лагере; и я, и Алонсо, хотя мы и даже не сговаривались, предпочитали держать его на виду. Тут я использовал окончательный аргумент:

- Присутствие духовного лица – это уже половина успеха нашего похода!

Арабы присматривались к нашим приготовлениям с суеверным ужасом, но их войти вовнутрь мы не заставляли, и тогда сын Мустафы – похоже, наиболее храбрый из всех них – предложил присоединиться к нам.

- Браво, Ахмед! – воскликнул Алонсо, - ты не будешь обделен наградой.

Мустафа же закрыл лицо в ладонях.

Казалось, что ступени никогда не кончатся. Я пробовал их считать, но где-то на сто двадцать пятой счет потерял, тем более, что изнутри начал доходить странный, как будто нездоровый запах.

Вскоре мы очутились в огромной камере, дно которой покрывало приличных размером озеро, являвшееся явным источником неприятного запаха. Жидкость отблескивала черным; все вместе никак не походило на нормальные озера, встречающиеся в пещерах. Дэвид привстал на колено на краю.

- Это не вода! – сообщил он через какое-то время и приблизил светильник к поверхности.

- Осторожно! – заорал Алонсо, вырвал светильник из рук Леннокса и отскочил в сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфредо Деросси

Похожие книги