Читаем Вольпоне полностью

Ни для науки его о смене начал. И пора

Вам спросить: куда же было последнее скитанье,

И какое в наши дни получила она преобразованье?

Андрогино

Как шут преображенный в новой личине,

Объявляю все старые учения ересью отныне.

Нано

А запретною едою соблазниться ты не смел?

Андрогино

Стал монахом-картезианцем и тотчас же рыбу съел.

Нано

А молчания обет ты на что променял?

Андрогино

Некий шумный адвокат у меня его отнял.

Нано

Вот славно! А когда адвокату жить надоело,

Скажи, ради Пифагора, в какое проник ты тело?

Андрогино

Я стал глупым мулом.

Нано

Значит, вместе с другими мулами

Получил право питаться бобами?

Андрогино

Да.

Нано

И в кого ж ты из мула перешел?

Андрогино

В зверя странного; одни зовут его - осел,

А другие - чувствительный, добрый, премудрый брат.

Из тех самых, что и мясо и друг друга поглотят,

В клевете утопят ближних, ложью ханжеской зальют

И рождественский при этом пудинг праздничный жуют.

Нано

Ради бога, откажись от поганой этой нации;

Сделай милость, расскажи о последней трансмиграции.

Андрогино

Скакнул туда, где ныне я есть.

Нано

Соблазнительный вид!

Ты прекрасней шута - ты гермафродит!

Но, добрая душа, после этаких скитаний

В каком остаться б ты хотела состоянии?

Андрогино

В том, в каком я сейчас, - пребывать бы неизменно.

Нано

Предаваться утехам двух полов попеременно?

Андрогино

Ну, это устарело и слишком избито!

Я теперь шут - вот где радость сокрыта.

Один только шут судьбою благословен.

До этого натерпелся я бед от всяких перемен!

Нано

Ты прав - так изрек бы сам дух Пифагора,

Это мудрое мненье прославится скоро.

Приятель евнух, соберем все наше мастерство,

Себя прославим и свое искусство - шутовство!

Вольпоне

Что ж, очень, очень славно! Моска, ты

Придумал это?

Моска

Если угодил вам,

Иначе - нет.

Вольпоне

Да, угодил, мой милый.

Моска

Ну, значит, да.

Нано и Кастроне

(поют)

Роду славному шутов

Мир завидовать готов.

Шут, не ведая забот,

Всех к веселию зовет.

Речь его остра как нож,

Он любимец дам, вельмож;

Хоть деньгами не богат,

Но язык с дубинкой - клад.

Даже вид шута смешон;

Смело правду режет он;

Весел пир с таким шутом,

Гость он главный за столом;

Стул, и место, и почет

Если шут смешить начнет.

Потому - кто не дурак,

Хочет стать шутом всяк, всяк!

Стучат.

Вольпоне

Кто это? - Прочь!

Нано и Кастроне уходят.

Эй, Моска, посмотри,

Шут, выйди!

Моска

Это адвокат Вольторе,

По стуку узнаю.

Вольпоне

Скорей халат,

Колпак! Скажи - постель перестилают;

Пусть ждет и развлекает сам себя

Там, в галерее.

Моска уходит.

Вот мои клиенты

Визиты начали! Стервятник, коршун,

С вороной ворон - стая хищных птиц

Слетается в надежде труп увидеть.

Но нет, я жив еще!

Моска возвращается с халатом и колпаком.

Ну, что принес он?

Моска

Роскошный кубок.

Вольпоне

И большой?

Моска

Огромный;

Старинный, толстый, вырезаны там

И герб и ваше имя.

Вольпоне

Так. А нет ли

На нем изображения лисы,

Смеющейся над каркнувшей вороной?

Что, Моска?

Моска

Браво!

Вольпоне

Дай сюда мой мех.

(Наряжается больным.)

Чему смеешься ты?

Моска

Я не могу

От смеха удержаться, представляя,

Как он мечтает там на галерее,

Что этим даром, может быть, последним,

Поймал он вас; скончайся вы сегодня,

Кем завтра станет он с наследством вашим;

Как щедро будет награжден за риск;

Как будет почитаем, возвеличен,

Когда в мехах поедет среди стаи

Шутов и прихлебателей, а мулу

Ученому, как сам он, путь расчистят!

Как прослывет великим адвокатом...

И это все считает он возможным!

Вольпоне

Да, славно быть ученым.

Моска

Нет, богатым,

И все приложится. Одень в порфиру

Осла, спрячь два честолюбивых уха

И чтим осел, как кафедральный доктор.

Вольпоне

Колпак скорее, Моска! Ну, впусти.

Моска

Постойте, где глазная мазь?

Вольпоне

Ах, верно!

Живей, живей, я жажду в руки взять

Подарок новый.

Моска

Видеть вас надеюсь

Владельцем тысячи других.

Вольпоне

Спасибо.

Моска

Когда же превращусь я в пыль и прах,

А вслед за мною сотни мне подобных...

Вольпоне

Нет, это слишком...

Моска

Вы еще живите,

Чтоб этих гарпий надувать!

Вольпоне

Ты друг мне!

Так. Дай подушку. Пусть теперь войдет.

Моска уходит.

Ну, кашель мой притворный и чахотка,

Катары, паралич, апоплексия,

Все вместе - мне на помощь! В этой позе

Обманываю я надежды многих

Три года. Он идет. Я слышу...

(Кашляет.)

Кха!

Ох!..

Моска возвращается вместе с Вольторе, который несет кубок.

Моска

(к Вольторе)

Все по-прежнему. Из всех других

Вам одному свою любовь он дарит,

А вы мудры, ее оберегая

Приходом ранним, знаками вниманья,

Почтением к нему... И знаю я,

За это вам воздается! - Господин мой!

Синьор Вольторе здесь.

Вольпоне

(слабым голосом)

Не слышу... Что?

Моска

Синьор Вольторе вас зашел проведать,

Он тут с утра.

Вольпоне

Спасибо.

Моска

Он принес

Старинный кубок, купленный случайно

На площади Сан-Марко. Вам его

Он хочет подарить.

Вольпоне

Скажи, я рад,

Проси бывать.

Моска

Так.

Вольторе

Что он говорит?

Моска

Благодарит. Бывать почаще просит.

Вольпоне

Ох, Моска...

Моска

Мой патрон!

Вольпоне

Поближе... Где он?

Пожать хотел бы руку.

Моска

Кубок здесь.

Вольторе

Здоровье ваше как?

Вольпоне

Благодарю,

Где кубок? Плохо вижу.

Вольторе

(дает ему кубок в руки)

Мне так грустно

Вас видеть слабым.

Моска

(в сторону)

Не слабей тебя.

Вольпоне

Вы слишком щедры.

Вольторе

О, я так желал бы

Здоровье подарить вам с этим кубком.

Вольпоне

Вы дарите, что можете. Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия / Критика
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения