Читаем Вопреки ожиданиям полностью

Два крупных мужчины, на минуту, влиятельные мужчины Бостона, идут по обе стороны от меня. Они в какой то степени заменили мне отца. Были рядом, когда дедушки и бабушки не могли, помогали с моей учебой и самое главное не давали погрязнуть в моей трагедии. Они дали мне полный доступ к арене, чтобы я могла посещать матчи и выступления. Чтобы сама занималась любительским катанием, вообщем тот доступ который у меня был, когда живы были мои родители, и эти два человека его не отобрали.

Я сажусь в черное бархатное кресло, в кабинете адвоката по вступлению и оспариванию наследства, в просторном светлом кабинете, напротив мужчины среднего возраста, а мои сопровождающие присаживаются на кожаный диван вдоль стены и кивают в знак приветствия.

— Итак, — начинает он, — Меня зовут Алан Донован, все четыре года я вел учет ваших финансов и поддерживал работу некоторых объектов которыми владели ваши родители.

— Все, верно, — я соглашаюсь, — Насколько мне известно, завещание было составлено лично моими родителями.

В качестве страхования своей жизни и своего имущества, мама и папа составили завещание задолго до их смерти.

— Да, — Алан согласно кивает и перекладывает документы, — Завещание было написано ровно десять лет назад, постоянно обновляясь.

Адвокат протягивает мне первый конверт.

— Эти деньги будут перенаправлены на ваше имя, как и сказано в завещании. Здесь гонорары мистера и миссис Бартоли, доходы за тридцать восемь лет и ежегодные выплаты от «Бостон Брюинз» в дань памяти великому спортсмену.

Я резко поворачиваю голову к Шону Симонсу и округляю глаза, но он лишь отмахивается и улыбается. Позже поговорю с ним.

Я вскрываю конверт и изучаю документ.

Тут мои данные и список банков, где будут хранится эти деньги.

Я думала что я стала миллионером в двадцать один год, но нет.

София Грейс Бартоли, самая молодая миллиардерша.

Зачем мне такая сумма?

— Здесь находятся некоторые объекты и недвижимость, — Алан подает мне следующий конверт, — Которая так же по закону и желанию ваших родителей переходит в собственность их дочери.

Вскрываю конверт.

Дом в Бостоне, где я и жила. Квартира также в Бостоне, которую родители купили мне, к слову это был их последний подарок. Мамин бренд спортивной одежды «Bartoli» и дом в Брамптоне. Это тот особняк, по соседству от родителей папы, где я не была там уже лет семь.

У моей семьи кажется слишком много того, чего не нужно.

Когда ты происходишь из богатой семьи, то перестаешь удивляться этому, но знаете я бы предпочла живых родителей чем, то что сейчас переходит в мои руки.

Я сглатываю ком в горле, откладываю документ и киваю.

— Транспорт.

Третий конверт.

Небольшой частный самолет Embraer Legacy 650E, на котором мы летали в путешествия и в гости в Канаду. Я помню его еще с детства. К нему полагается свой пилот, наш добродушный и веселый мистер Джимми Уилтон, он всегда угощал меня мармеладом.

Машины: черный Range Rover на котором я сейчас езжу, синий Chevrolet Camaro 2010 года, пятого поколения, одна из моих любимых машин, мамин красный Porsche Panamera Turbo и конечно же любимчик Лиама Бартоли — черный, матовый Lamborghini Gallardo, папа на нем очень редко ездил, а купил этот автомобиль, лишь потому что мечтал и наконец смог себе это позволить.

Я откладываю конверт и смотрю на адвоката, который на столе удерживает какой то документ, но не подает его мне, а кивает кому — то через мое плечо.

— София, — прочищает горло дядя Шон и садится уже на соседнее кресло от меня, принимая в руки загадочный документ, — Твой отец всегда говорил нам о том, что ты мечтаешь о своей ледовой гавани, поэтому ты с отличием окончила школу Бизнеса и отлично сдала практикум на моем стадионе.

Дрожь проходит по моему телу и я медленно киваю.

— Да, вы знаете что я планирую делать со своим наследством.

— Дело в том, что у твоего отца в Канаде есть собственность, — то как дрожит его голос, я понимаю что этот человек волнуется не меньше чем я, — После смерти Лиама и Миранды, то место потеряло хозяина, хотя сам Лиам не часто там появлялся из — за работы в Брюинз, — Шон ободряющие улыбается, — И его выставили на аукцион.

— Дядя Шон, — я практически шепчу, — Что происходит?

Он нервно теребит документ и переводит взгляд с него на меня, сам себе кивая передает его мне.

«Ледовая арена имени Лиама Бартоли, Брамптон, Онтарио, Канада.Владелиц: София Грейс Бартоли».

У меня пропадает дар речи, руки начинают дрожать, а по щеке скатывается слеза.

— Там вырос твой отец, София, он спонсировал это место пока был жив, лед — его стихия, — я вижу что уголки его глаз намокают и он даже не пытается это скрыть, потому что Шон Симпсон, был ему как второй отец, — Я выкупил это место для тебя, малышка, это твоя мечта и твое наследие, прошу не подведи.

Вот и все.

Слезы которые я сдерживала уже долгое время, предательски льются по моим щекам, капая на документ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы