И тут вмешалась Норригаль:
– Как твоя жена еще на одну неделю, должна заметить, что ты попался.
Она рассмеялась, словно в котелке закипела вода.
– Как? Почему?
– Потому что ты сейчас говоришь на драном гальтском. Как и он.
Она была права. И она тоже говорила по-гальтски.
– А когда мы на него перешли?
Норригаль засмеялась еще громче:
– Когда ты спросил его, говорит ли он по-гальтски, а он ответил «нет».
Я почувствовал, что краснею, хотя никогда не был особенно стыдливым.
– Ты ловко разобрался с глиняным человеком, – сказал Фульвир. – Из тебя выйдет хороший боец. Для твоего роста.
– Но я никогда не стану колдуном.
– Нет, не станешь.
– «Нет» по-настоящему или по-молровски?
– Да.
– Срань! Мне здесь больше не нравится.
– Ну так уходи, – ответил он и пошел прочь. – И прихвати свою временную жену с вызывающим молнию кольцом на большом пальце.
– На самом деле это означает «Останься еще на одну ночь»?
– Понимай как знаешь.
Ночью дверь в нашу комнату отворилась, и две книги легли возле постели, ожидая нашего пробуждения. Слева, где всегда спала Норригаль, лежала гальтская книга под названием «Колдовские травы и обращение с ядами». А справа – учебник по магическим татуировкам для начинающих. На галлардийском. Но Фульвир прекрасно знал, что я могу его прочитать.
51
Отец чудовищ
Демоны любопытства терзали меня в самую темную пору ночи. Мог ли этот старый чудак быть моим отцом? Я крутил в голове эту мысль, все больше склоняясь к тому, что нет. Это слишком напоминало те сказки, что бабушки рассказывают маленьким детишкам возле горящего камина зимними вечерами, и все такое прочее. Не скажу, что так делала моя бабушка. Она жила одна в покосившейся хижине и под конец жизни голышом гонялась за мышами с руганью и тапкой в руке. Но думаю, большинство бабушек рассказывают. Оказаться сыном колдуна, да еще такого могущественного? Слишком уж неправдоподобно для Кинча На Шаннака из Плата-Глурриса. Шутника и должника Гильдии. Я был, по крайней мере, чуть больше похож на моего бедного черноязыкого папашу, чем на эту богатую розовоязыкую обезьяну. Но не настолько, чтобы не осталось места сомнениям. В этом вся прелесть младенцев, не так ли? Все они похожи на любого мужчину ровно до такой степени, чтобы его успокоить, но недостаточно, чтобы уличить истинного отца. То есть не принимая в расчет цвет кожи и языка.
Но как он узнал, что у моей матери были вьющиеся волосы?
Промучившись полночи этим вопросом, я зажег свечу и попытался почитать книгу о татуировках, но вдруг кожа под рисунком кота на моей руке зачесалась, как от ожога крапивой. Думаю, убийце не понравилось, что я читаю эту книгу. И в любом случае я был слишком возбужден для сна или чтения. Норригаль спала как убитая, завернувшись в одеяло так, что ее не было видно. Я решил осмотреть владения хитрого старого обманщика.
Бо́льшую часть дома я уже видел, поэтому выбрал для тайной вылазки постройки на заднем дворе. Как раз туда Фульвир и не велел нам совать нос, но в Молрове так просто перепутать запрет с приглашением… или, по крайней мере, сделать вид, что перепутал. Я спустился по стене, сложенной из лошадиных костей и цемента, но едва не упал, когда весь дом словно бы задумал вытянуть себя из земли и вздыбиться по-лошадиному. На самом деле ничего такого не случилось, он только предупредил меня, что может это сделать, и я поспешил спрыгнуть вниз. Теперь стало понятно, что дом может двигаться, просто взять и уйти. А еще я понял, что раствор с костями скреплен кровью, и не только лошадиной.
Я прокрался мимо первой постройки, стараясь держаться как можно незаметнее в лунной тени, потому что полумесяц все еще висел в небе. Заглянув во внутренний двор, я увидел что-то похожее на огромную черную живую изгородь. Казалось, она чуть шевелилась под порывами ветра, а потом часть ее двинулась ко мне. Конечно же, это была никакая не изгородь, а целая стая боевых корвидов, таких же, как тот, что спал под татуировкой на груди Гальвы. Одна птица-убийца вырвалась вперед, подходя все ближе ко мне. Видела ли она меня? А если видела, то как? Я обхватил колени и спрятал в них лицо, не издавая ни звука и надеясь, что от меня идет не слишком сильный запах.
Краем глаза я следил за черной смертельно опасной тварью, что прошла мимо меня, неспешно переставляя когтистые лапы и шевеля крыльями то ли случайно, то ли показывая, что видит меня, но не получила разрешения нападать. Я искренне надеялся, что дело в чем-то другом. Что это за шалость – пробраться тайком туда, куда тебе позволено заходить? Птица сорвалась с места и подхватила клювом что-то с земли. Мышь? Думаю, это была мышь, но точно не знаю, потому что корвид тут же проглотил добычу целиком и каркнул от удовольствия.
«Что ж, – подумал я, – либо меня трудней заметить, либо я не такой вкусный». Остальные птицы закаркали, подзывая корвида. Он вприпрыжку бросился к стоявшим в полусне сородичам, и они замерли, медленно поворачиваясь всей стаей под порывами ветра, словно огромное колесо.