Еще мне нравится, что в нем используется слово «бал» и «Самайн». Звучит как что-то фантастическое, сказочное. Не так громко и неприятно.
— Пожалуйста? — прошу я.
— Остальные ждут…
— Мы просто сунем головы внутрь, посмотрим, что там…
Она вздыхает.
— Хорошо, но только потому, что я люблю тебя и заинтригована Любопытной Сефи. Она действительно может быть забавной.
— О, ха-ха.
Мы быстро идем к отмеченному на карте месту, — подземному бару, расположенному на одной из небольших улочек неподалеку. Над дверью — густой занавес из плюща и цветов. Подделка, конечно, но черные лепестки выглядят сделанными из лакированной кожи, и я борюсь с инстинктивным желанием протянуть руку и коснуться их. Сопротивляться нетрудно; вышибалы почти семи футов роста и одеты как огры. На них строгие черные костюмы, но лица напоминают голубоватый камень. Маски легко крепятся к их шеям, и я продолжаю смотреть, выискивая место, где плоть встречается с латексом, или место, которое пропустил визажист. Я ничего не нахожу. Безупречная работа.
Один из огров ловит мой пристальный взгляд. Он хрюкает — его голос похож на гравий.
Я обращаю внимание на людей, проходящих через двери. Мужчины с разукрашенными лицами, женщины в бальных платьях, люди в мантиях, несколько маленьких, гибких леди с мерцающей кожей и длинными крыльями, которые волочатся по полу, как накидки. Клянусь, они даже подрагивают.
И ни одной распутной кошки в поле зрения.
Либби читает табличку снаружи.
— Что такое Сам-Айн? — спрашивает она.
— Соу-вен, — говорю я ей. — Языческое слово. Хэллоуин, по сути.
Она закатывает глаза.
— Не могла бы ты как-нибудь почитать нормальные подростковые книги, пожалуйста?
— Я читала «Гарри Поттера».
— «Гарри Поттер» — это современная классика. Он не считается. И не для подростков.
— Я читала много непристойных подростковых романов о фэйри.
Либби ухмыляется на это, потому что тоже любит немного пошлости, и подмигивает мне.
Огры преграждают нам путь у двери.
— Приглашения, — рявкают они.
Как они заставляют свои голоса так звучать?
Я показываю свой флайер. Один из огров приподнимает бровь, но ничего не говорит. Они расступаются и позволяют нам спуститься под аркой, вниз по длинному пролету темной лестницы. Снизу доносится слабая музыка, она пульсирует, но не с громкой, яростной энергией большинства клубов. Она мелодичная, ледяная. Завораживающая.
Либби хмурится
— Приглашение?
— Это то, что сказал гоблин.
— Гоблин?
— Парень, раздающий листовки.
— Почему он назвал это
— Не знаю. Полагаю, это часть всей шарады? В конце концов, это должен быть
Мы достигаем последней ступени, и с губ срывается легкий вздох. Перед нами предстает совершенно новый мир.
Мы находимся в чудовищно большом зале. Я никогда раньше не видела такой большой комнаты.
Огромный куполообразный потолок расписан звездами и украшен арками из плюща и черных роз. Вдоль стен выстроились колоссальные столы для фуршета, уставленные самыми восхитительными блюдами из всех, которые я когда-либо видела. Фаршированные птицы, поблескивающие ягодами, зелень в сливочном масле, хрустящие овощи, нарезанные причудливой формой, нежная выпечка, карамелизованные фрукты с серебристыми соусами, засахаренные цветы, кусочки сыра с толстой, плотной кожурой. Пластины из мерцающего золота. По всему залу хлещут фонтаны вина и подаются в мерцающих кубках.
В конце комнаты находится помост, где на троне из переплетенных виноградных лоз восседает женщина в золотом. Она отвратительно, невозможно красива.
Но и все остальные тоже.
Каждый гость — произведение искусства. Рога, усыпанные жемчужными бусинами, сверкающие раскрашенные лица, кружащиеся маски, шелестящие шелковые платья, слои шифона, паутинки и тафты.
Не знаю, что разглядывать первым.
— Вау, — выдыхает Либби рядом со мной, стоя совершенно неподвижно. — Это единственный раз в нашей жизни, когда ты одета более уместно, чем я. Смакуй это, Сефи. Смакуй.
И я собираюсь, но слова так и не доходят до моих губ. Не могу произнести ни единого слова. Я ошеломлена и потрясена. Хочется смотреть на все и сразу.
Думаю, это ошибка.
Либби, похоже, не заботит, как мало в этом смысла.
— Потрясающее место. Напишу остальных и попрошу их встретиться с нами здесь — как думаешь, это приглашение растянется на пятерых? Черт, здесь нет сигнала. Передай мне приглашение. Я вернусь наверх и посмотрю, смогу ли с ними связаться. Никуда не уходи!
Я отхожу от входа и встаю у буферного стола, разглядывая кексы. Я немного нервничаю из-за того, что беру что-то, все еще ожидая, что кто-нибудь обнаружит ошибку и вышвырнет нас вон. Но кексы, украшенные ягодками и бабочками, выглядят так мило.
— Я бы не стала, — раздаются рядом голос.