Читаем Ворлок из Гардарики полностью

Неподалеку на траве расположились викинги, числом не более десятка. Кто-то спал, кто-то играл, кидая нож в очерченный круг и разделяя после по особым правилам землю, выигрывая или же уступая соперникам узкие клинья дерна. Двое неспешно переговаривались, посмеиваясь в густые усы, а один правил оселком лезвие меча. Благодаря длинным усищам и белым волосам спутать его с кем-то другим не смог бы никто.

Хевдинг Модольв Кетильсон отложил меч и поднялся навстречу своим воинам.

– С добычей?! – не то спросил, не то отметил очевидное он.

– А то? – осклабился Скафти. – Все как ты и говорил…

– Хвала Всевышнему, – перекрестился Белоголовый. – Отец Бернар оказался прав.

Он подошел ближе, внимательно оглядывая пленников, и вдруг нахмурился:

– Где дикарка?

– Убежала, – хмыкнул Скафти.

– Что значит – убежала? Ты слышал, что сказал отец Бернар?

– Да подумаешь…

– Я тебе дам «подумаешь»! – зарычал Модольв. – Ты чей хлеб жрешь?

– Ну… – Скафти развел руками. – Твой хлеб, хевдинг…

– Тогда выполнять приказы надо!

– Так, хевдинг! – вмешался Эйрик. – Мы Харальдовну привели! И ворлока тоже!

– Заткнись! – отмахнулся от него Модольв. – Тебя кто спрашивал? Как вы могли упустить дикарку?

– Ну… Как-как… – Скафти переминался с ноги на ногу. – Верткая она, что куница. Сбежала…

Кетильсон открыл было рот, чтобы выругаться, но передумал, плюнул в сердцах, едва не забрызгав сапоги рыжего викинга, развернулся и, подойдя к хижине, несколько раз постучал кулаком в дверь.

Заметив, как брезгливо скривился Эйрик, Вратко удивился – кто бы там мог скрываться? Но тут на пороге возникла сутулая фигура отца Бернара. Его лицо сияло как у апостола, которому удалось обратить к истинной вере целый народ закоренелых язычников. В пальцах монах держал небольшой ларец, памятный новгородцу по встрече Модольва и Эдгара Эдвардссона вблизи от берега Дервента. Насколько парень запомнил, внутри потемневшей от времени деревяшки должна храниться священная реликвия: ноготь Иисуса Христа.

– А! Вернулись! – неожиданно приветливо обратился к викингам вечно хмурый монах. – Как дела на поле брани? Крепко ли держится войско язычников?

– Норвежскому войску скоро конец, – неохотно ответил Скафти.

– Ты так говоришь, будто сопереживаешь этой беде.

– Там, в кругу щитов, стоят сейчас несколько человек, которые…

– С которыми тебя связывают узы дружбы? – прищурился Бернар.

– Нет, которые остались мне должны.

– Ну, сын мой, грех сребролюбия следует искоренять в себе. И тогда Господь наш, Пресветлый и Всеблагой, воздаст тебе по заслугам.

Скафти махнул рукой, словно бы соглашаясь, но на его лице не было заметно особого смирения или раскаяния. Викинг мало верил в небесное воздаяние за смиренное поведение здесь, на грешной земле. Точнее, совсем не верил.

– Мария Харальдовна здесь, – вмешался Модольв. – И ворлок-русич тоже.

– Да? – встрепенулся священнослужитель. Часто закивал. – Да, да, да… Именно это я и предполагал. Хродгейр-скальд решил спасти их, отправив подальше от боя? Так?

– Верно, – согласился Эйрик. – Мы как раз из лесу глядели, как Гарольд вновь переговоры с братцем затеял…

– Переговоры? И что же? Почему с Тостигом? Почему не с конунгом?

– Так убили же Харальда…

– Что ж ты молчал?! – воскликнул Модольв.

– И правда, сын мой, с этого начинать нужно было, – мягко заметил монах. – Не знаю, примет ли Господь душу человека, столь многогрешного, но я помолюсь за ее упокой.

– Это ж надо! – не мог успокоиться Кетильсон. – Харальд погиб! Мало мне верится, что с конунгом могли запросто совладать даже самые лучшие бойцы. Кто убил его?

– Да кто ж его знает? – развел руками худощавый викинг.

– Как так?

– Стрела его достала. В горло, – коротко пояснил седобородый урман, до того молчавший.

– Да примет Господь душу раба твоего грешного… – перекрестился Бернар. – Ладно, сын мой, сказывай дальше. Ты о переговорах что-то начинал… Выходит, Тостиг теперь в норвежском войске командует?

– Он самый, святой отец.

– Теперь судьба языческого войска ясна мне даже без молитвы и предзнаменований. Граф Тостиг кто угодно, но не полководец. Ладно, сказывай, что после было.

– Долго они беседовали, а потом конунг английский коня поворотил – чуть рот скотине не порвал.

– Видать послал его Тостиг Годвинссон, – добавил со смешком Скафти. – Далеко послал, по-королевски. Хоть и не полководец, а послать может от души…

– Тут саксы снова начали для боя строиться, – продолжал Эйрик. – Наши тоже подобрались, щиты сдвинули…

– Наши… – хмыкнул Скафти.

Эйрик не обратил внимания на его замечание.

– Начали, говорю, обе стороны к битве готовиться. Тут, глядим, идут, голубчики. С одним всего лишь охранником, да и тот раненый.

– С одним всего? – насмешливо передразнил хевдинг. – То-то я гляжу, Торд совсем не вернулся, а Скегги еле ковыляет, на ногу ступить не может.

– Это был Асмунд, – сказал Эйрик и ничего больше не пояснял.

– Хорошо. Бойцы хоть куда. Вдесятером едва-едва одного Асмунда одолели… – сварливо начал Модольв, но монах движением руки заставил его замолчать.

– То, что ворлока взяли живьем, что дочь Харальда пленили, это хорошо… Ведите их в дом!

Перейти на страницу:

Похожие книги