Читаем Воронья душа. Том 2 (СИ) полностью

Теперь, когда грозный «Топор Мертвеца» покоился на дне озера зеленой слизи, и я была уверена в том, что он больше никогда не будет найден, я подошла к телу Астрид, осторожно подняла ее с земли телекинезом, затем притянула к себе Эванса, Сурта и Норта, и, используя мои новые светлые силы, создала искрящийся желтый портал. Первыми, рука в руке, в портал зашли Эддер и Петер, затем я послала в него всех остальных и зашла в него последней. Портал привел нас прямо во дворец: едва моя нога вступила в дом моего супруга, я тотчас была встречена сотнями пар наполненных ужасом глаз и полным неверия взором Хедды, сидящей на троне Дерека.

— Сильвия! Это ты? Что… Как? — задыхаясь, вскричала Хедда. На ней было роскошное золотое платье. Рядом с ней, держа в руках золотую корону, корону моего супруга, стоял Кардинал, который венчал меня и Дерека.

Мы были в тронном зале: нарядно одетые придворные смотрели на нас, покрытых кровью и зеленой слизью, и на их лицах читалось откровенное отвращение.

— Ой… Куда это мы попали? — робко спросил Петер, прижавшись к Эддер.

— В королевский дворец. Во дворец нашей Сильвии, — тихо ответила ему Эддер.

— Андрада! Где Андрада? — потребовала я ответа, обводя придворных обеспокоенным взглядом.

— Ваше Величество! — Огромные высокие белые двери тронного зала распахнулись, и я увидела придворную магичку. Она бросилась ко мне. — Ваше Величество! Вы живы! Вы живы! — Она взглянула на мертвое тело Астрид. — О, нет… Эта девушка мертва… А Эванс…

— Жив, — перебила я ее. — Я принесла все ингредиенты! Нам нужно сделать противоядие…

— О… — Андрада печально улыбнулась, и в ее глазах сверкнули слезы. — Вы сделали это… Но, боюсь, противоядие уже не поможет: ваш супруг умер всего полчаса назад.

«Умер… Значит, смерть Астрид и Фреды была напрасной!» — Мне не было жаль Дерека. Ни капли. Моя душа наполнилась лишь гневом и яростью.

— Ты могла сказать мне об этом! Астрид умерла в бою, борясь со Стражем! — вскрикнула я, сжимая кулаки. — Ты обязана была сказать мне, Андрада!

— Мне очень жаль, моя королева, но мои силы не могли проникнуть в Обитель Третьего Стража, — спокойно ответила на это магичка. — Я желала предупредить вас, но у меня не было возможности…

— Он умер! Мой муж умер! Его тело еще не остыло, а вы уже празднуете? — вновь закричала я. — Что ты делаешь на троне моего супруга, Хедда? Ты только и ждала, чтобы он умер, не правда ли?

— Ты ошибаешься! Я не желала этой короны! — возмущенно воскликнула принцесса. — Меня заставили принять ее! Король умер, а королевство не может существовать без властителя! Хочу ли я править, или не хочу — меня никто не спросил!

— Никто не думал, что вы вернетесь, моя леди! Вы ворвались прямо на середине церемонии! — рявкнул Бергил, стоящий за троном Хедды. — Мы и не надеялись увидеть вас здесь! — Прищурив взгляд и смотря на меня с презрением, он тихо добавил: — И теперь у вас нет никакого права на престол Калдвинда! Вы не принесли королю Дереку ребенка, а значит, по закону, трон переходит Ее Высочеству принцессе Хедде Юрис!

— Ты прав, Бергил! Трон Калдвинда мне не принадлежит! — гордо подняв голову, заявила я. Зал тотчас наполнился шепотом. Вдоволь насладившись кривой ухмылкой Бергила, я продолжила: — Но он принадлежит ребенку, которого я ношу под своим сердцем! Наследнику моего покойного супруга Дерека Мёрксверда! И никто не отнимет у него этот трон! — тихо пригрозила я, и, подтверждая свое заявление, наполнила тронный зал громким раскатом грома и яркими вспышками молний, что заставило придворных и Хедду вскричать от ужаса.

— Ваши силы… — восхищенно смотря на меня, прошептала Андрада.

— Мои силы теперь при мне, и я обещаю, что расправлюсь и с бунтом, и с Сектой, и с придворными заговорами, — бросила я, обводя придворных пристальным взглядом.

— Ты в положении, Сильвия? О, я так рада! — робко воскликнула Хедда.

— Обманщица! Никакого ребенка она не носит! — процедил сквозь зубы Бергил.

— Королева говорит правду! Я чувствую в ней новую жизнь! — подтвердила Андрада.

— Мне очень жаль вновь лишать тебя трона твоего отца, Хедда, — ласково обратилась я к принцессе, которая с напряженным лицом все так же сидела на троне, словно не зная, что делать. — Но этот трон перейдет мне, как матери наследника моего супруга, и наше с Дереком дитя займет престол своего отца, когда достигнет совершеннолетия. Мой ребенок продолжит династию Мёрксвердов и принесет Калдвинду мир и процветание.

Хедда поспешно поднялась, широко улыбнулась мне и встала справа от трона.

— Ваша корона ждет вас, Ваше Величество, — сказала Андрада, и зал вдруг осветился тысячами голубых свечей, парящих под его высоким потолком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература