Читаем Вороний остров полностью

Мобильный телефон!

Она посмотрела на табличку на доме и вспомнила о надписи на ней: «ДЛЯ ВЫЗОВА СПАСАТЕЛЬНЫХ СЛУЖБ НАБЕРИТЕ 911». Даже если бы у капитана порта не было мобильного телефона на поясе, он мог бы воспользоваться рацией, работающей на ультракоротких волнах. То есть у этого человека в силу его должности было несколько способов связаться с материком и вызвать полицию без промедления.

«Нет, придерживайся плана, – сказала себе Ребекка. – Ты не знаешь, можно ли доверять этому типу».

Она перевела взгляд на паром. Он опустел, пассажиры без автомобилей, если такие и были, уже сошли на берег и их не было видно, а все автомобили, кроме двух пикапов на стоянке в порту, уехали. Возможно ли, что один из пикапов принадлежит Хайну и Лиме? Бандитов нигде не было видно, и она помнила, как они говорили, что собираются привезти с собой трейлер. На него они планировали загрузить ее «чероки» и вывезти его обратно на материк, если потребуется. Более вероятным было бы предположить, что пикапы принадлежали двум мужчинам, разговаривавшим перед магазином.

Или капитану порта.

Она снова посмотрела на мужчину. Тот зашел в домик и вышел с чашкой кофе в руке.

Потом достал из-за пояса телефон, уставился в экран, принялся водить по нему пальцем.

Значит, у него есть сигнал!

Ребекка бросила взгляд на Мейн-стрит в ту сторону, где она соединялась с объездной трассой. Никаких машин там не было. Никаких признаков Хайна и Лимы. Она могла добежать до капитана порта с его телефоном за считанные секунды. Все, что ей нужно – это один телефонный звонок, и кошмар ее одиночества закончится.

«Нет, – зажмурив глаза, велела себе Ребекка. – Придерживайся плана!»

Она расстегнула молнию на рюкзаке и достала часы Стелзика: 12:17. Паром отправится обратно только в пять часов вечера. Неужели она действительно собирается ждать почти пять часов, когда менее чем в четырехстах футах от нее есть действующий мобильный телефон? Она снова бросила взгляд на капитана порта. Если бы она сразу подошла к нему, сейчас они могли бы уже вызвать полицию с материка. Полицейские были бы уже в пути… Страх, отчаянье, нерешительность обрушились на нее. Но еще в ней говорило желание действовать немедленно. В голове разворачивался сбивчивый внутренний диалог:

– Хайна и Лимы здесь нет.

– Придерживайся плана.

– Они ищут меня на другой стороне острова.

– Ты не можешь знать наверняка.

– У меня больше не будет такого шанса. Через минуту телефон будет у меня в руке, и я смогу позвонить. И этой пытке придет конец.

– Нет. Это слишком рискованно.

– Сейчас или никогда, и через полчаса я смогу уже звонить дочкам!

Ребекка вскочила на ноги и побежала, так и не додумав последнюю мысль. Велосипед она бросила на склоне среди густой травы. Пронеслась по Мейн-стрит в сторону порта. На парковке перед причалом перешла на быстрый шаг, не чуя под собой ног и боясь упасть. Капитан порта увидел ее и нахмурился: она спешила, чуть не спотыкаясь. Чем ближе она подходила к нему, тем более озабоченным он казался.

– С вами все в порядке, сэр? – громко спросил он, когда Ребекка подошла ближе. Ее охватила паника: хотя она переоделась в мужчину, голос выдаст ее тотчас же, когда она заговорит. За все время подготовки она не подумала об этом. Что она теперь будет делать? «Дура, какая же я дура. Надо было оставаться в укрытии и ждать своего шанса», – пронеслось у нее в голове.

– Сэр? С вами все в порядке?

Она остановилась рядом с капитаном порта, запыхавшись, со слезами на глазах, и поняла, что притворяться бесполезно. Участливое выражение на лице мужчины ее совершенно обезоружило. Она так давно была лишена простого человеческого тепла, симпатии…

– Я, э-э… Меня зовут…

Капитан порта нахмурился, и Ребекка поняла, что, несмотря на ее одежду и прическу, вопреки всему времени, которое она потратила на маскировку, в тот самый момент, когда она заговорила, он понял, что перед ним женщина.

– Э-э… – капитан порта не знал, как к ней обратиться. – Мисс?

– Меня зовут Ребекка, – сказала она.

Это имя ему ничего не сказало, она это ясно видела.

– С вами все в порядке, Ребекка? – спросил он.

– Нет, – ответила она. – Я оказалась здесь одна, в ловушке…

Он отставил чашку с кофе:

– В ловушке? Что вы такое говорите?

– Я находилась здесь безвылазно последние пять месяцев.

Он смотрел на нее во все глаза, пытаясь разобраться, не разыгрывают ли его.

– Вы здесь одна? То есть с самого Хэллоуина?

Она кивнула, не в силах больше произнести ни слова.

Капитан порта выглядел ошеломленным.

– Как такое могло случиться? – Он бросил взгляд в сторону парома. – Паром ушел без вас?

У Ребекки все поплыло перед глазами, дыхание перехватило. Ее глаза затуманились.

«Скажи ему, – потребовал внутренний голос. – Расскажи ему всю правду».

– Видите ли, дело в том, что меня пытались убить, – словно бы со стороны услышала свой голос Ребекка.

55

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы