Читаем Восход тьмы полностью

– И все равно ты беспомощен, – воскликнул он, – потому что у меня твоя сестра. И ты не сможешь спасти ее, если только не отдашь мне Знаки. – В его глазах сверкнула ярость. – Твоя мудрая и благородная Книга, возможно, рассказала тебе, что я не могу причинить вреда тем, кто одной крови с Носителем Света. Но посмотри на нее. Она сделает все, что я ей скажу. Она даже прыгнет в разлившуюся Темзу. Некоторые вещи вы, Носители Света, упорно игнорируете. Ведь так просто подстроить ситуации, когда люди сами себе причиняют вред. Как вышло, например, с твоей матерью. Какая же она неловкая!

Он снова улыбнулся Уиллу. Мальчик посмотрел на него с ненавистью, потом взглянул на Мэри, на ее счастливое полусонное-полубодрствующее лицо, и испытал боль от того, что она находится в этом месте. Он подумал: «Все из-за того, что она моя сестра. Все из-за меня».

Но безмолвный голос в его голове сказал: «Не из-за тебя. Из-за Света. Из-за того, что должно происходить, чтобы сдерживать Тьму». И волна радости нахлынула на него: он понял, что уже не один. Поскольку появился Всадник, Мерримен тоже был рядом, чтобы помочь Уиллу в случае необходимости.

Всадник вытянул руку.

– Настало время нашей сделки, Уилл Стэнтон. Дай мне Знаки.

Уилл сделал самый глубокий вдох в своей жизни и медленно выдохнул:

– Нет.

На лице Черного Всадника появилось удивление – эмоция, которую он уже давно забыл. Его пронизывающие голубые глаза смотрели на Уилла с недоверием.

– Но ведь ты знаешь, что я сделаю в этом случае.

– Да, – подтвердил Уилл. – Я знаю. Но не отдам тебе Знаки.

Всадник долго смотрел на него, возвышаясь посреди вихрей черного смерча; на его лице недоверие и ярость смешивались с каким-то дьявольским уважением. Затем он обернулся к черному жеребцу и Мэри и громко выкрикнул несколько слов на языке, который, как понял Уилл, был языком заклинаний Тьмы и очень редко звучал вслух. Холодок пробежал по спине мальчика. Огромный жеребец тряхнул головой, его белые зубы блеснули, он наклонился вперед, а одурманенная Мэри схватилась за его гриву и залилась смехом. Лошадь подошла к снежным сугробам на краю острова, нависавшим над рекой, и остановилась.

Уилл схватился за Знаки на своем ремне, испытывая неимоверные страдания из-за того риска, на который он шел, и, собрав все свои силы, призвал Свет прийти ему на помощь.

Черный жеребец громко и пронзительно заржал и взлетел высоко над Темзой. В полете он странно изогнулся, взбрыкнул в воздухе, и Мэри, завизжав от ужаса, схватилась за его шею, но тут же потеряла равновесие и упала. Уилл подумал, что вот-вот потеряет сознание, когда она перевернулась в воздухе: он рискнул, и произошло несчастье. Но, вместо того чтобы упасть в реку, Мэри приземлилась на мягкий снег. Черный Всадник грубо выругался и резко подался вперед. Но не дотянулся до нее. Едва он двинулся с места, раздался оглушительный раскат грома и ослепительная вспышка белого света сверкнула прямо над Мэри и стремительно унесла ее вверх. Мэри была в безопасности. Уилл едва успел заметить, как мелькнула худощавая фигура Мерримена в плаще и с капюшоном на голове, верхом на белой кобылице, а рядом с ним – светлые волосы Мэри. И белая кобылица унеслась прочь. В тот же миг началась буря, и весь мир закружился в огненном танце вокруг Уилла.

Земля качнулась под ногами. Молнии слепили глаза, гром гремел над головой. На секунду в белом от вспышек молний небе он увидел темные очертания Виндзорского замка. Затем Уилл с изумлением услышал новый странный звук: что-то громко заскрипело и захрустело. Он обернулся и увидел, что большое буковое дерево расщеплено прямо посередине и горит ярким огнем, а в это время стремительное течение четырех ручьев у его основания становилось все слабее и слабее и наконец прекратилось совсем. Испуганно озираясь вокруг, Уилл искал теперь черный смерч Тьмы, но его не было среди бушевавшей бури. Вскоре, однако, мальчик и думать забыл о нем, потому что все его внимание оказалось захвачено невероятным зрелищем.

И дело было не только в расщепленном, горящем дереве. Островок менялся на глазах, он раскалывался и погружался в реку. Потеряв дар речи, Уилл стоял на заснеженном холмике между исчезнувшими ручьями, а вокруг него комья земли и глыбы снега обваливались и соскальзывали в ревущую Темзу. Мальчик не верил своим глазам: сам остров разрушался, а из его недр на поверхность появлялось нечто невообразимое. Сначала из самой узкой части острова показались грубоватые очертания оленьей головы с огромными рогами. Голова была золотой и сияла даже при тусклом свете. Затем появился необычный резной пьедестал, на котором золотой олень горделиво возвышался и будто хотел с него спрыгнуть. Вскоре Уилл разглядел, что золотая фигура оленя украшает собой край какого-то очень длинного предмета, длиною с сам остров, на другом же конце этого предмета виднелся вымпел. Внезапно Уилл понял, что смотрит на корабль. Пьедестал был носом корабля, а олень – резной фигурой над его водорезом.

Перейти на страницу:

Похожие книги