— Старик меня не интересует, — сухо произнес Клиффорд. — Я в курсе, что Назаровы — древний род, имеющий отношение к таинственному Ордену, заправлявшему в Европе в стародавние времена. И в архивах этой семьи хранится много интересного. Мои люди даром хлеб не кушают. И я планирую выйти на контакт с молодым магом, или на людей, близких к нему.
— Но зачем? — удивился Норфолк. — Какой толк от знакомства с каким-то выскочкой? Как это поможет нам в продвижении главного товара нашей фирмы? Не понимаю, барон….
— Еще раз, джентльмены, — вздохнул Клиффорд-двенадцатый. — Мы — не государственная структура, которая занимается геополитическими играми, не головной офис СИС (Secret Intelligence Service, SIS), не шпионы с большими полномочиями. Наша фармацевтическая компания выполняет заказ неких лиц, пожелавших остаться инкогнито. Я подозреваю, что уши доблестной Ми-6 торчат из всех щелей, и все последние заказы на фармагики — их затея. Но и дьявол с ними! Мы в любом случае отработали те деньги, которые были вложены в наше предприятие, и можем заняться другими делами. Теперь подхожу к главному: некий молодой русский маг Назаров внезапно из теневых лошадок влетел в стойло с породистыми скакунами, толком не разобравшись, что ему нужно в жизни. Свалившееся на голову богатство — это мина замедленного действия. И этим богатством еще сумей распорядиться! Неужели никто не захочет отторгнуть магическое предприятие «Изумруд» в свою пользу? Например, император или его братья, Великие князья Константин и Михаил… Если «Изумруд» перейдет под их загребущие руки — мы потеряем потенциально современные технологии. Не будете же вы бодаться с императорским кланом? А молодой Назаров, пока еще в фаворе, нуждается в помощи. В ком-то, кто может подсказать ему, как правильно обезопасить себя и свой бизнес от государственного прессинга. Нужно только вовремя подставить ему плечо, доказать свою полезность.
— А не о том ли Назарове идет речь, с которым связана история о похищении княжеской дочери? — вдруг спросил Арундел, который успел выпить свой чай и теперь раскрыл перед собой блокнот из тисненной темно-коричневой кожи, просматривая какие-то записи. — Его фамилия казалась мне знакомой, но никак не мог вспомнить, где я ее слышал.
— Романтическую историю о чудесном спасении княжны публиковали в «Гардиан» и «Таймс», которые значительно увеличили свои тиражи благодаря умело поданной сказке о прекрасном рыцаре, вырвавшем свою принцессу из рук кровожадных бандитов, — подсказал Кавендиш, — но в различных вариациях. Если отбросить всю романтическую шелуху, вырисовывается интересная ситуация.
Кавендиш сделал небольшую паузу. Норфолк заерзал от нетерпения, не понимая, почему двенадцатый барон Клиффорд и его помощник Кавендиш переглядываются, словно никак не решатся озвучить тайну.
— Есть аналитическая записка, которую составляли сотрудники одной интересной организации, — Клиффорд положил сигару на край массивной хрустальной пепельницы. — Нам она совершенно не предназначалась, но и секрета из нее никто не делал. В общем, я прочитал сей опус. Именно по ней я делаю такие выводы о желании помочь русскому дворянину. Назаров каким-то образом подошел близко к разгадке «радуги». Он не стал копаться в механизме удивительных свойств магического кристалла, не искал ответы, почему формируется иллюзорная картинка происходящего — он практически точно указал на основной механизм твердотелого фармагика: управление человеком посредством магического внушения.
— Его выводы — только теория, — Кавендиш был неисправимым оппонентом своего давнего товарища, и предпочитал решать проблему не путем соглашательства, но именно через спор, в котором, как известно, «рождается истина». — Хотя, теория смелая и почти точно укладывающаяся в рамки нашей доктрины.
— Да, несомненно, — согласился барон, — но мы ничем не рискуем, кроме увеличения финансирования этой акции. Подведем к Назарову людей или одного человека, пусть попробует внедриться в структуру его клана…
— У Назарова нет клана, — подал голос Арундел, все так же просматривающий записи в блокноте. — Он не принял вассалитет Меньшиковых или других влиятельных родов, и пока находится в свободном плавании. Если принять во внимание его амбиции — то свой клан он будет создавать без излишней спешки и очень осторожно. Так что, поторопитесь со своей идеей, барон.
— Я рад, что мы пришли к согласию, — кивнул Клиффорд.
— А как же алмазы, сырье для фармагиков и «радуги»? — удивился Норфолк. — Мы будем вынуждены снизить выпуск продукции…
— Не волнуйтесь так, Джеймс, — покровительственно улыбнулся барон. — По русским алмазам мы работаем, но не забываем и о других направлениях. В Западной Австралии вполне себе налаживается взаимопонимание, и руководство рудника готово идти навстречу нашим предложениям вполне легально. Розовые алмазы очень неплохи для нужд «СмитКляйнБихем». Есть копи в Канаде, в Ботсване.
— Говорит ли это о том, что мы не будем снижать мощности по производству кристаллов? — на всякий случай уточнил Норфолк.