Читаем Восхождение Дарка полностью

В нем боролись противоречивые чувства. Одно требовало немедленно утащить эту бесстыжую нимфоманку в укромный уголок, где заниматься с ней грязными вещами до полной разрядки скопившегося за последние месяцы напряжения. Другое кричало, что это существо нельзя назвать женщиной. Это какой-то секс-робот с синтетической внешностью. И дело тут вовсе не в виртуальности. Плюс нахраписто-развратное поведение этой особы напрягало. Нет, Дарк не из тех, кто требует от партнерш справку о наличии невинности, но такая манера подачи себя вступала в неразрешимый конфликт с врожденной разборчивостью.

Неизвестно, чем бы закончилась эта внутренняя битва, потому как в ход событий вмешались самым грубейшим образом.

Прекрасно сложенный, как и все прочие отдыхающие, мужчина с азиатской внешностью внезапно показавшись перед Дарком, наставил на него палец и неприязненным тоном, цедя через губу, заявил:

— Не знаю, что тебе в голову стукнуло. И не хочу знать. Я просто тебя увольняю.

— Ишима! — рассерженно воскликнула девушка.

В следующий миг Дарк оказался в темноте. Что-то убило его столь быстро, что он даже боль не успел испытать.

Воскреснув, обнаружил себя в сотне метров от центрального павильона. Тьма на остров опустилась мгновенно, как только солнце скрылось за горизонт. Обычное дело для тропических широт. Но все дорожки прекрасно просматривались благодаря тому, что некоторые плитки в них начали светиться. Что-то вроде не слишком ярких встроенных фонарей. Так что Дарк направился назад, не испытывая проблем с видимостью пути.

На ходу он копался в интерфейсе, но безуспешно. Он нашел меню, посвященное системе управления первого яруса, но оно оказалось неактивным.

Похоже, включается только в центральном павильоне. Прекрасно, ведь именно туда Дарк и направляется.

Внутри вовсю обсуждали произошедшее. Даже музыка притихла, чтобы не мешать разговорам. Некоторые высказывались столь громко, что отдельные фразы Дарк начал различать за десятки шагов. Кто-то недоумевал по поводу падения нравов, из-за которого нубы обнаглели через край. Кто-то беззлобно посмеивался над Ишимой, которому пришлось снизойти до собственноручного наказания непонятливой обслуги.

Но в основном народ от всей души веселился, представляя реакцию провинившегося нуба. Только что находился в райском местечке, среди сильных мира сего, а теперь оказался черт знает где, на последней точке воскрешения. Увы, но привязаться к острову игра не позволяет, так что здешняя смерть — это всегда билет в дальние края.

Уволенному таким способом работнику ловить нечего. У кого прикажете правды добиваться? Где требовать выплатить заработанное?

В общем, этим беспечным нуворишам действительно очень весело.

А Дарк, слушая их остроумные высказывания и смех, вдруг, сам того не ожидая, вскипел. В одну секунду вскипел, будто ковш с водой, в который забросили раскаленную докрасна увесистую железяку.

Ускорив шаги, на ходу перебросил все свободные очки характеристик в выносливость. Судя по логу урона, у него теперь будет шанс пережить одну атаку Ишимы. Две — уже не получится, для этого нужен хотя бы слабенький доспех.

Значит, надо действовать так быстро, чтобы до второй атаки дело не дошло.

Почти вбежав в павильон, Дарк наставил палец на убийцу, просчитав его местоположение заранее по самодовольному голосу.

— Мне вот интересно стало. А если тебя слить, ты тоже сможешь вернуться за минуту? Давай попробуем.

И Дарк согнул выставленный палец, будто давя на спусковой крючок невидимого пистолета.

Странное дело, но, несмотря на шуточность жеста, Ишима замер, будто громом пораженный. Да и остальные примолкли. Смолк смех, больше не раздавались шуточки на тему уволенных нубов, музыканты, осознавая неуместность шума, не пытались взяться за инструменты.

Будь Дарк не в состоянии крайнего бешенства, он бы удивился столь странной реакции. Как-то очень уж сильно народ потрясло молниеносное возвращение жертвы. Не подумал, как это выглядит со стороны. А выглядит это уникальным случаем. Ведь в этом месте такого просто не может быть. Оттого и окаменели, дружно уставившись на виновника переполоха. Даже выпавший из чьей-то руки бокал с вином не отвлек внимания.

И никто даже не попытался Дарка атаковать. Просто смотрели. А он, продолжая кипеть, как перегретый паровой котел, торопливо копался в интерфейсе управления первым уровнем, почти бездумно выкручивая на максимум какие-то ползунки, ставя галочки в нужных местах, и монотонно соглашался со всеми сообщениями, выскакивающими в отдельных окнах.

А потом изваяние, застывшее возле угла с музыкантами, резко развернулось, вскинуло левую руку с зажатым в ней жезлом. С навершия вырвалась ослепительно-яркая голубоватая молния, ударившая Ишиму в грудь. Тот, так и не успев ничего сделать Дарку, отлетел метров на пятнадцать, разбив по пути декоративную панель и загоревшись от макушки до пяток.


Перейти на страницу:

Все книги серии Экс

Первый робинзон Экса
Первый робинзон Экса

Надо быть полным неудачником, чтобы нарваться на невменяемого папашу девчонки, склеенной на пару вечеров. На дворе не Средневековье, а двадцать первый век, устраивать разборки по таким пустякам не принято. Но ее отец устроил. И еще как устроил…Человеку с его возможностями несложно организовать персональный ад. Тот, кто в него угодил, будет мечтать о смерти как о спасении. Но это напрасные мечтания, ведь здесь ни одному волосу не позволят упасть с твоей головы, здесь терзают только душу. И эта пытка продолжится до тех пор, пока ты не свихнешься и не превратишься в мычащее животное. Выхода нет и не может быть. Мучители предусмотрели все. Жертва должна получить двойную долю страданий.Но они связались не с той жертвой.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Героическая фантастика / ЛитРПГ / РПГ / Боевая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература