Читаем Восковое яблоко полностью

Его голова появилась в проломе. Он посмотрел на меня, открыв рот, потом сказал:

– Нет. А вы просили, чтобы я принес?

– Ничего, можешь взять свечу. Давай же, заходи. Я пробрался к пролому в стене и с нетерпением ждал, пока Боб пролезет, встанет на ноги и боком подойдет ко мне. Он осмотрел из-за моего плеча комнату Дьюи и произнес:

– Чертов сукин сын!

– Ну, каково, а? Ты привел доктора Камерона?

– Конечно.

– Тобин? – позвал меня доктор Фредерике. Я оглянулся и увидел его в проломе стены на уровне моих коленей. В такой позе он выглядел глупо и понимал это. Я чувствовал жестокую радость из-за того, что доказал свою правоту, но с этим можно было подождать – отыграюсь потом. Я сказал:

– Фредерике, идите наверх. Вы и доктор Камерон. Дьюи сейчас появится где-то там.

– Почему вы так решили? – Ему опять захотелось поспорить.

– Идиот, делайте, что вам говорят, – огрызнулся я. – Спорить со мной будете после, а сейчас двигайте наверх. – Я отвернулся от него и произнес более спокойным тоном:

– Боб, в дальнем конце в потолке – дыра. Мне с загипсованной рукой туда не добраться. Дьюи поднялся здесь. Ты не слазаешь за ним?

– Конечно! – Он был счастлив как мальчишка, которому разрешили поиграть со старшими.

– Он тебя не ударит, – пообещал я, – по крайней мере, я так думаю. Но он попытается удрать.

– Я сумею его удержать, – уверенно сказал Боб.

– Хорошо. Когда пролезешь, я подам тебе свечу. Я обернулся – Фредерике уже исчез. Я мог только надеяться, что он делает то, что я ему сказал. Боб протиснулся к дальнему краю узкого прохода, я – за ним. Он быстро вскарабкался по каркасу и нырнул в дыру, приостановившись наверху, чтобы взять свечу из моей протянутой руки, а потом полез дальше. Я окликнул его:

– Что-нибудь видно?

– Здесь очень узко. То же самое, что и внизу. Тут поворот. Пойду взгляну.

– Я обойду по коридору и поднимусь по лестнице, – прокричал я. – Будь с ним помягче.

– Хорошо.

Двигаясь боком, я постарался поскорее добраться до пролома в стене, пролез в него и с трудом встал на ноги. Выйдя из кладовки, я пересек комнату и очутился в вестибюле. Проходившие мимо постояльцы смотрели на меня с удивлением. Я знал, что опять перепачкался и вспотел, лазая между стенами. Мы предприняли эту вылазку только для того, чтобы поймать человека, который был нам не нужен, а в результате я могу потерять свое прикрытие. Как же мне после этого ловить преступника?

Я стал быстро подниматься по главной лестнице, но прежде, чем успел добраться до середины, услышал наверху крики.

Кричали несколько человек, и голос Боба Гейда перекрывал все остальные:

– Стой! Стой!

Я ринулся вверх по лестнице, пыхтя и задыхаясь, но крики внезапно прекратились. Его поймали? Я бежал по коридору, поворачивая налево. Я завернул за угол – у открытого окна толпились люди. Они высовывались наружу, наклонялись и заглядывали друг другу через плечо.

Я подошел к ним и увидел в первом ряду Боба Гейла и доктора Фредерикса, которые, перегнувшись через подоконник, смотрели вниз. За ними стояли доктор Камерон, Джерри Кантер и Роберт О'Хара. В третьем ряду были Уильям Мерривейл, Мэрилин Назарро и Уолтер Стоддард.

Я остановился, перевел дыхание и спросил:

– Что случилось?

Мне никто не ответил. Все застыли на месте, точно изваяния. Только коротышка Мэрилин Назарро снова и снова вставала на цыпочки и вытягивала шею, пытаясь что-то увидеть из-за их спин.

– Боб, в чем дело?

Он обернулся, и это движение словно разрушило оцепенение, сковавшее всех. Увидев меня. Боб выпрямился.

– Он там, мистер Тобин, – произнес он. Его голос был тише, а движения – медленнее, чем обычно. Теперь и все остальные повернулись, посмотрели на меня, а потом расступились, чтобы освободить мне проход.

– Мы видели, как он бежал, – сказал доктор Камерон. – Он вылез на пожарную лестницу. А наши пожарные лестницы... Понимаете, они из дерева.

Я подошел к окну. Стоявший рядом со мной Боб Гейл сказал:

– Она сломалась.

Я выглянул наружу.

Под окном находилась деревянная площадка, сколоченная из широких досок. Один ряд ступеней вел наверх, другой – вниз. Ближе к задней стене дома две доски свисали вниз, образуя дыру шириной почти в три фута.

За моей спиной голос доктора Камерона произнес:

– Он, конечно, был в панике, иначе он ухватился бы за какую-нибудь перекладину или что-нибудь еще. Но он был слишком напуган и слишком торопился, чтобы успеть об этом подумать.

Я посмотрел вниз – на битумную дорожку, ведущую от дома к гаражу. На ней лежал Дьюи. Его руки и ноги были раскинуты, образуя нечто вроде свастики, а голова повернута под таким углом к телу, что не оставалось сомнений в том, что Дьюи мертв.

– Я все время кричал ему, чтобы он остановился. Но он не послушал, – торопливо сказал Боб Гейл.

Я втянул голову обратно и повернулся. Все смотрели на меня.

– Итак, – заметил доктор Фредерике, – кажется, вы все же оказались правы. И тут его ударил.


Глава 15


Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы