Читаем Воскрешение вампира полностью

Бронетранспортер въехал в стену воды все еще с вампирами на капоте. Алекс прикрыл глаза, ожидая, что сейчас машина рухнет в озеро. И заставил себя открыть их вновь, когда колеса явно нашли опору — они вновь ехали по твердой поверхности.

— Что это? — крикнул Пол.

Они ехали к берегу, как будто кто-то постелил для них поверх озера дорожку.

— Мост! — крикнул Алекс в ответ. Он и сам не мог в это поверить. Но они ехали по нему.


Алекс посмотрел на дорогу — она была металлической и держалась на сотнях алюминиевых понтонов, плававших по поверхности озера. Потом Алекс испытал еще одно потрясение: у берега их поджидал вертолет, «Черный коршун». Они были в безопасности.

Алекс остановил машину прямо под вертолетом, едва не задев веревочную лестницу.

Алекс глянул вверх — из окна вертолета ему коротко улыбнулся не кто иной, как Сангстер. Рядом с Сангстером громоздился пулемет — настоящий «Миниган», М-134.

— Давай на дорогу, — Сангстер говорил по громкой связи.

Когда Алекс выехал на дорогу, Сангстер развернул пулемет и одной очередью снял с капота оставшихся вампиров.

Алекс ехал вверх по дороге, мимо виноградников. В зеркале заднего вида он видел, как Сангстер посылает в озеро сотни пуль из дерева и серебра — до тех пор пока вход в Шоломанс не закрылся.

Глава 22

— Как вы поняли, что это я выезжаю? — спросил Алекс, когда Сангстер снова вел его в недра Фермы.

События прошедшей ночи были сейчас восхитительно смазаны и расплывчаты. Коллеги Сангстера, хотя и с угрюмыми лицами — еще бы, Алекс в одиночку совершил вылазку, о которой они и подумать всерьез не могли, — взяли на себя заботу о пленниках. С которыми обращались очень бережно. Полидориуму предстояло позаботиться об их физическом и духовном здоровье, прежде чем передавать их швейцарской полиции для воссоединения с семьями.

Полу и Минхи было четко сказано: они не знают, кто их спас; никого из спасавших не смогли бы узнать в лицо; ни разу не видели лиц террористов. Теперь они снова были в своих школах — оставалось успокоить директоров и вызвать родителей. Алекс должен был чувствовать усталость, но адреналин все еще кипел у него в крови. Но он знал, что силы скоро его оставят.

— В вещмешке был жучок, — сказал Сангстер, — так что мы следили за твоими перемещениями. Под конец пути ты двигался слишком быстро — было ясно, что ты не пешком идешь.

Сангстер все еще прихрамывал, но не слишком и обходился без трости.

— Вы почти выздоровели, — недоверчиво сказал Алекс, когда они вошли в дверь, за которой начинался покрытый коврами коридор Полидориума.

— Это было растяжение.

Алекс фыркнул:

— Да хоть трещина — как вам удалось вылечиться?

Сангстер остановился, Алекс тоже.

— Когда-то, очень давно, Полидориум поставил меня пред выбором. Перед выбором, перед которым тебе, возможно, тоже предстоит оказаться — не сейчас, гораздо позже.

Алекс ахнул:

— Так вы вампир?

Сангстер закатил глаза:

— Один-единственный хороший вампир на свете бросает вызов миру зла?

— Звучит достаточно правдоподобно.

— Позволь кое-что тебе объяснить, Алекс. Не бывает хороших вампиров. По крайней мере, я ни одного не встречал. Айсмейкер мог говорить о любви, но, в первую очередь, там была одержимость. Каким бы человеком он ни был когда-то, заклятие все это превратило в нечто иное — и ни любви, ни сострадания, никакого живого чувства, как понимаем его мы, просто не осталось. Никогда об этом не забывай.

— Так, значит, вы говорите, что вы не вампир…

— Боюсь, нам над этим еще работать и работать…

— А может, вы дампир? Как в «Ди, охотнике на вампиров»?

Сангстер поднял бровь:

— Никогда не слышал, чтобы вампиры охотились на вампиров. Не знаю, с чего начать, но… для начала, мертвые не размножаются. По крайней мере, не таким образом.

— Но они быстро передвигаются.

— Передвигаются быстро, да.

— И вы не собираетесь мне рассказывать, почему выздоравливаете в два раза быстрее обычного человека.

— Сейчас — нет.

— А это что? — спросил Алекс. Сангстер открыл дверь в конференц-зал, и Алекс увидел, что их уже ожидают Армстронг и Каррерас.

— Отчетное совещание.

— Значит, ты освободил их, — сказал Каррерас без выражения. Алекс не мог сказать, впечатлен Каррерас или нет. — Какие у него были планы?

— Айсмейкер собирался принести жертву, — спокойно ответил Алекс. — Хотел воскресить кого-то по имени Клэр.

Сангстер опустил глаза:

— Скорее всего речь о Клэр Клермон. Она и при жизни ему подходила своей… ммм… эксцентричностью, но я и подумать не мог, что он так одержим. Если бы меня спросили, какую женщину он презирал при жизни больше всех, я бы назвал Клэр. Но, впрочем, если бы меня спросили, какая женщина сама дольше всех преследовала его, я бы снова назвал Клэр.

Армстронг пожала плечами:

— Что есть, то есть.

Сангстер снова посмотрел на Алекса:

— Как он собирался это сделать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Ван Хельсинг

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература