Читаем Восьмые звездные войны полностью

- Я не думаю, что где-нибудь на Цербере может быть нечто подобное. Конечно, я ничего не знаю об областях луны, находящихся за пределами тюремного комплекса, но мои люди часто проникают туда. Они никогда ничего не рассказывали о таких существах.

- Это существо, кем бы оно ни было, происходит не с Харона, - громко произнес Виктор Крим. - И можно твердо сказать, что оно не с Плутона и не с лун. - Кряжистый торговец, казалось, обрел некоторую уверенность.

- Почему вы в этом так убеждены? - поинтересовался Курт.

- Я знаю Плутон и его луны лучше, чем кто-либо другой, - самоуверенно ответил Крим. - Мои охотники и звероловы проникают в местности, куда не отважился зайти еще ни один исследовательский отряд. Я даю вам слово, что такой расы здесь нигде нет.

- Это никогда утверждать точно, Крим, - запротестовал Коул Роумер. - На Плутоне до сих пор еще есть области, где даже не бывали ваши люди.

Виктор Крим фыркнул.

- Тогда, может быть, вы и ваш картографический отдел знаете об этом мире больше, чем я? Ну, у меня нет времени, чтобы спорить о чем-либо подобном. Я очень занятый человек, меня ждут торговцы пушниной. У вас есть что-то еще, Капитан Футур?

- Нет, больше ничего, во всяком случае, в настоящий момент, - равнодушно ответил Курт. - Вы все можете идти… и большое спасибо за труды, господа.

- Вы не узнали от них ничего, что могло бы вам помочь в дальнейшем, не так ли? - спросила Джоан.

- Не слишком много, - ответил Курт, в то время как его мозг был занят другими вещами, и повернулся к старому маршалу. - Эзра, я хочу показать это существо плутонцам. Вы можете позвать их сюда?

- Здесь, в здании, как раз есть один, - ответил старый маршал. - Старый волосатый дракон по имени Тарб, который служит нам проводником, когда долг призывает нас выйти наружу, в ледяные поля.

Он подошел к двери и отдал приказ. Проводник-плутонец, поколебавшись, наконец вошел внутрь.

Тарб был типичным представителем волосатой расы туземцев этого ледяного мира. Его массивное тело ростом метр восемьдесят, от шарообразного черепа до лишенных больших пальцев ног, было полностью покрыто длинными косматыми черными волосами. Его круглые фосфоресцирующие глаза опасливо смотрели на Курта и на огромного Грага. Потом плутонец спросил у Эзры Гарни на нечетком, ломаном земном языке:

- Ты хочешь, чтобы я пошел наружу?

- Эти волосатые чудовища всегда хотят выйти наружу, на лед, - объяснил Гарни Курту. - Здесь, внутри, для них чересчур жарко.

Старый маршал показал на мертвое, покрытое белым мехом существо на столе.

- Ты когда-нибудь слышал о таких существах, Тарб?

Плутонец устремил свои странные фосфоресцирующие глаза на мертвеца и с коротким вскриком отпрянул назад.

- Маг!

- Ты когда-нибудь прежде видел такое существо? - быстро спросил Курт. - Почему ты назвал его магом?

Уставившись на мертвое создание, Тарб выказывал все признаки суеверного страха и почтения.

- Ни одного такого я никогда до сих пор не видел, - произнес он, - но слышал о них. Мой дед Кири, он очень старый, рассказывал мне о магах.

Курт вслушивался в пылкую речь плутонца.

- А что тебе рассказывал о них дед?

Тарб многословно ответил на родном языке:

- Мои дед говорил, что, когда он был еще молод, задолго до прибытия сюда землян, наш народ часто видел магов - существ с белым мехом, которые обладали великой властью и тайными знаниями.

- Он говорил тебе, откуда пришли маги?

- Он никогда не рассказывал мне… я никогда его об этом не спрашивал.

Курт на мгновение смутился, а потом спросил плутонца:

- Твой дед Кири еще жив?

- Да. Он живет вместе с моим народом в Ледяном Городе далеко к северу у Блуждающих Гор и Ледяного Моря, которое вы, земляне, называете Морем Аверна.

- Я выйду наружу и повидаюсь с дедом этого парня, - решительно сказал Курт.

- Там, наверху, за Блуждающими Горами, местность довольно опасная, - произнес Гарни.

- Меня это не остановит. Я пойду несмотря ни на что, - спокойно ответил Курт. - Вы дадите мне полицейский ракетный катер, Эзра? Проводником я возьму Тарба.

- И меня тоже, шеф? - озабоченно спросил Граг.

Курт увидел усердие робота и улыбнулся.

- Да, и тебя тоже, Граг, но только свою лунную собаку ты должен оставить.

- Эек будет чувствовать себя одиноко, пока меня не будет, - сказал Граг подавленно, - но все же я его оставлю.

Капитан Футур, Джоан, робот и плутонец Тарб покинули город, направившись прямо к «Комете». Там Курт сообщил Раймону Райту об экскурсии, которую намеревался предпринять в здешние дикие края.

- Ото и Джоан останутся с тобой, - объяснил он Мозгу. - Во время моего отсутствия ты можешь продолжить свое изучение темной звезды в обсерватории Тартара.

Граг посадил маленького Эек в уголок корабля и сказал Ото:

- Заботься об Эеке и внимательно следи за ним, пока меня не будет.

Ото, который уже был рассержен тем, что его оставляют на корабле, взорвался:

- Я должен следить за этой лунной собакой-алкоголиком? Может быть, ты думаешь, что я прибыл сюда только затем, чтобы стать товарищем по играм этому маленькому чудовищу, пожирающему металл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежного криминалистического и приключенческого романа

Скитальцы космоса
Скитальцы космоса

В пятом сборнике предлагаем Вашему вниманию серию романов знаменитой американской писательницы Андре Нортон. Все пять романов продолжают друг друга и объединены едиными героями в одну большую книгу, получившую название «Скитальцы космоса». С первых же глав романа «Саргассы в космосе», открывающего эту книгу, Вы вместе с Дэйном Торсоном, назначенным помощником суперкарго, попадаете на борт «Королевы Солнца». Вместе с экипажем этого космического корабля, являющегося вольным торговцем, Вы сразу же попадаете в самые невероятные и захватывающие дух приключения. Это и схватка с космическими пиратами, и разгадка тайн Предтеч, и поиски алмазов на планете Саргол, и многие-многие другие похождения героев сериала...Думаем, что читатель не останется равнодушным ни к Дэйну Торсону, ни к его отважным друзьям.Предлагаемые Вашему вниманию все пять романов А.Нортон сведены в одну книгу впервые.Содержание:Саргассы в космосеЗачумленный корабльПланета колдовстваПроштемпелевано звездамиЧумная планета

Андрэ Нортон

Научная Фантастика

Похожие книги

Абориген
Абориген

Что делать, если твоя далекая отсталая планета интригами «больших игроков» поставлена на грань вымирания? Если единственный продукт, который планета может предложить и на производство которого работает все население, забирают практически даром? Ни одно движение на поверхности планеты не остается не замеченным для спутников-шпионов, ни одно посягательство на систему не проходит безнаказанным. Многие в подобных обстоятельствах опускают руки. Многие – но только не Север Гардус, школьный учитель, скромный адвокат и ветеран последней войны за независимость. Нет, он совсем не сверхчеловек, он слаб, и единственное его оружие – это дисциплинированный ум и феноменальная память. И еще – нечеловеческое терпение. Может быть, весь смысл его жизни в том, чтобы дождаться, улучить момент и внезапно повернуть дело так, чтобы отлаженная машина подавления и контроля дала сбой…

Андрей Геннадьевич Лазарчук

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика