― Чарльз! ― ругает его мать Ретта. Поворачивается ко мне. ― Вот что мы получаем за то, что пришли без предупреждения. Мы собирались поужинать, но уже так поздно, у Ретта комендантский час, и он не может уехать, так что я, пожалуй, соберу ребят и поедем в отель.
Смущенно приглаживаю волосы, уверенная, что они выглядит так, будто я каталась по кровати всю ночь, занимаясь потным, горячим сексом… что и было на самом деле.
― А мне пора идти. Я… это было так приятно встретиться с вами.
Мне нужно выбраться из этого дома, мне так стыдно.
― Ты будешь завтра на встрече, Лорел?
― Да! Я с удовольствием посижу с вами, если вы не против.
― Нам бы это понравилось. ― Сияет миссис Рабидо.
― Ретт Клейтон Рабидо, ― начинает мама, как только я возвращаюсь в дом, проводив Лорел до дома. ― Как ты мог не сказать нам, что у тебя есть девушка?
― Это никогда не всплывало. ― Не со всем тем дерьмом, с которым я имею дело в последнее время. ― Кроме того, она не совсем моя девушка.
― О. ― Мамино лицо вытягивается
― Если бы я мог вмешаться, ― откашливается Гандерсон, вмешиваясь из кухни. ― Это ложь, миссис Р, ваш мальчик лжец. Они определенно пара.
Гребаный Гандерсон.
Мои родители поднимают брови. Поворачиваются ко мне.
― Я думаю, мы вроде как… общаемся.
Бл*дь. Лорел очень разозлилась бы, что я объясняю это так. Она из тех девушек, которые требуют уважения, и вот я здесь, кавалер, выдаю объяснение, как будто она ничего не значит для меня.
― Ты пользуешься защитой? ― спрашивает папа, направляя пульт на телевизор и не сводя глаз с экрана. ― Мы с твоей мамой не готовы растить маленьких детей.
О мой гребаный бог.
― Да.
― Не беспокойтесь, мистер Р, мы снабдили молодого Ретта лучшими в мире профилактическими средствами. Никаких ЗППП
― Это отвратительно, ― вмешивается мой брат Бо.
― Что такое ЗППП? ― хочет знать другой.
Моя мать игнорирует их обоих.
― Лорел такая красивая, ― восхищается мама. ― Даже имя у нее красивое, как цветок.
Я знаю.
― Как, черт возьми, вы познакомились? ― грубо спрашивает Бо.
Поднимаю глаза. Ловлю взгляд моего соседа по комнате через кухню, когда он делает вид, что занят приготовлением ужина.
Гандерсон пожимает плечами.
О, теперь ему, бл*дь, нечего добавить к разговору?
― Мы познакомились на вечеринке.
Гандерсон фыркает.
― Куда ты повел ее на свое первое свидание?
Господи, это что, испанская инквизиция?
― Мы не ходили на свидания.
― Ты спишь с ней и не пригласил на свидание? ― Мой отец невозмутимо встает с дивана, кладет пульт на стол и внезапно обращает на меня внимание.
― Чарльз! ― мама делает ему выговор, приподнимая на меня бровь. ― Неужели я вырастила такого джентльмена? Который не водит свою девушку на свидания?
― У меня нет времени, мама!
Почему я защищаюсь? Иисус.
― Так чем же вы занимаетесь? ― давит она.
— Не знаю… мы учимся. Держимся за руки. Ходим в универ вместе. Она приходит на мои встречи. Я не знаю, что ещё с ней делать!
― О, парень, ― невозмутимо произносит Гандерсон из кухни, жуя морковку.
― Это и есть твое представление о свиданиях? ― фыркает мой младший брат. ― Взять ее посмотреть, как ты борешься? Ты слишком много о себе думаешь. ― Он поворачивается к моему соседу. ― Как это называется?
― Эгоизм, ― подсказывает Гандерсон.
― Заткнись, Бо, ты не помогаешь.
Брат пожимает плечами, листает журнал о фитнесе, который стащил с кофейного столика, в поисках моделей женского пола.
― Поверь мне, ей все равно, что мы просто тусуемся, ― возражаю я.
Мама скрещивает руки на груди. Смотрит свирепо.
Разочарованно.
― Я никогда не встречала молодой женщины, которая не хотела бы, чтобы за ней ухаживали.
Вспоминаю наш разговор в библиотеке, когда она спросила, почему я никогда не приглашал ее на свидание.