Читаем Воспоминание и грёзы полностью

Воспоминание и грёзы

Воспоминания и грёзы – так называется не только сборник, но и некоторые стихотворения, его составившие. Пожалуй, они наилучшим образом характеризуют период сочинения этих стихов – мечтательный и задумчивый.

Алексей Алёнин

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+

Алексей Алёнин

Воспоминание и грёзы

Первый снег

Первый снег. Я у Зимы на ладони


Черным пятном пальто,


И вечернее небо тонет


В снежных узорах цветов.


Поздравляю себя с ноябрём,


С первым, ещё осенним,


Снегом в краю моём.


С тем, что уже вечерним


Часом кромешная тьма


Пронизана фонарями,


С тем, что теперь зима


Заснеженными домами


Украсила город мой,

В коем его уборы


Взгляду милей зимой.


Где парки, сады, соборы,


Площади, путь во тьме,


Набережная без прибоя


Чем-то приятны мне.


Город, сегодня в коем


Первый осенний снег,


Столь долгожданный покой,


Может быть, дарит мне.


Поздравляю себя с Зимой!

За два часа до весны

Двумя часами до


Была ещё зима.


Дом скалил зубы льдом,


В снег прятались дома.



И словно в такт метели,


Под шёпот бурь и вьюг


Ветра ещё свистели.


Ушёл последний друг.



Осталась не закрытой


Единственная дверь.


И вот нудит со скрипом


Об ужасе потерь.



О горечи утраты


Тревожит тишину.


И скрипом как «когда-то»


Напомнит мне вину.



И мне в упрёк как будто


Минуту помолчит.


Проклятая минута.


Её уставший вид


Напомнят мне узоры


В единственном окне.


И я гляжу, и взором


Сквозь них направлен к ней.


Её лица усталость,


И глаз её печаль…


Мне наплевать на жалость,


И всё же, очень жаль



Утраченной однажды,


Но безвозвратно, и


Не верь, не смей, ту жажду


Мечтой не утолить.



Останься только мыслью


О четырёх стенах.


Да памятною высью


О лучших временах.

Не люблю

Есть что-то гибельное в том


Очередном признании,


С умирающим сердцем в тон,


Бессилием или изгнанием.



Которому сам не верю,


Но говорить велю


Сквозь чувственную потерю


«Я люблю».



Сквозь горестную утрату.


Но, сколько ни говори,


Так искренне, как когда-то


Уже не сказать о любви.

Был сон дурной

Был сон дурной: черна вода.


Гнилых зубов оскал


Мне говорил: «Твоя беда


И смерть твоя близка».



Он мне пророчил жизнь в чаду.


Он говорил в укор.


Он целый мир призвал к суду,


И здесь же приговор



Кричал, зловонием чадя.


И мне в лицо, кривляясь,


Всё говорил мне про меня,


Ни в чём не ошибаясь.

20.04.2016

Грёзы

Полуоткрытое окно


Дышало ночью. Свет лампадки


Стерёг оставленную мной


Открытой книгу, чтоб в порядке



Сберечь страницы до утра,


До следующего продолженья.


Так было, помнится, вчера,


И завтра будет. Тщетно рвенье.



И ход часов – их труд напрасен.


Взгляд ищет за окном спасенья.


Но я чужд мысли, что прекрасен


Сей мир, и отдаюсь воображенью.


2016

Путь мой долог, и тьма кромешна

Путь мой долог, и тьма кромешна


Уже на закате дня.


Это зренье моё, конечно,


Снова подводит меня.



В этом мире, покуда полночь,


Очертанья едва различимы.


И этому, если вспомнишь,


Нет или есть причины,


Видимо, суждено.



Впрочем, судьба не слово,


Можно и обойти.


Но последнее время снова


Меркнет зренье на этом пути.



Или мой путь не верен,


Или я стал не тем,


Но мир мой, что был мне вверен


И ярок некогда – в темноте.


Но если хотя бы одна звезда


Светила б на небе, тогда, конечно,


Было бы легче, и путь тогда


Стал бы светлее, но тьма кромешна…


18.04.2016

Радость

Тонких губ твоих нежно и скромно


Радость коснётся почти невзначай.


То будет улыбка, и она мне знакома —


Так улыбаются сквозь печаль.



Под грустные взгляды и звук «прощай»,


Когда в сердце томится боль и оскома,


Спрячется взгляд твой в небесную даль —


Словно ты небом вдруг стала влекома.



То глаз твоих карих коснётся слеза,


И станет их блеск и сильнее, и ярче.


И грустнее, печальнее станут глаза.


И глядя в лицо мне, ты тихо заплачешь.

07.07.2016

Забытые стихи

Стихов позабытые строки


Мне уже никогда не вспомнить.


И уже никогда не исполнить


Мелодию звуков в потоке



Глухой заунывной речи.


И супротив шума извне


Мне слух мой порадовать нечем.


Но только порой в тишине



Словно откуда-то свыше,


Всего себя в слух обратив,


Я слышу! Я слышу! Я слышу


Забытых стихов мотив.

26.04.2016

Раннее утро в осеннем лесу

Раннее утро в осеннем лесу,


Я снова иду, я один, как когда-то.


Мой единственный дар, и тебе я несу


Воспоминанья, в которых закаты


Были встречены здесь


И рассвет провожаем.


Я пришёл и вот днесь


Я тобою встречаем.


Раздели же со мной


Всё, что есть у меня,


Как когда-то сон мой


Ты делил у огня


Жёлтых листьев в мерцанье и блеске заката


И дивные песни в далёких ветрах,


И скупые дожди, и, казалось, тогда ты


Делил их со мною, как слёзы в глазах.


Раздели же теперь всё, что есть, на двоих,


И своим сокровенным со мной поделись.


Я пришёл, я пришёл, и руками своих


Длинных ве́твей ко мне на ветру потянись.

10.08.2016

Четверть века иль треть того

Четверть века иль треть того,


Половина столетия или его


Ровесником станешь – ни всё ли едино?


Мир неизменен, хочешь, иди на


Любые пути четырёх сторон —


Мир одинаков, не нов. И он


С тобой, до тебя, потом без тебя ли


Станет хоть в чём-то иным едва ли.


Сколько жизней весь мир творил,


Славил, пророчил и говорил.


Говорил. Говоря же, не верил сам


Тому, что скажет и тем словам,


Что сказаны были. И вот теперь


Сказанным ныне не верь.


Не верь в пустое, молве и проч.


Оно не стоит того, и прочь


Уходи. Уходя, покинь


Всё, что было вокруг. И синь


Небесную взглядом пустым окинь.


14.10.2016

Кадышеву Д. В.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия