Он родился на острове Сен-Доминго, когда остров принадлежал Франции. Отец и мать его были невольниками французского колониста. Жена колониста и мать моего приятеля-негра родили почти в одно время, и негритянка должна была кормить грудью сына своей госпожи. Французский колонист и его жена были добрые и мягкосердечные люди; они воспитали сына кормилицы вместе с своим сыном, намереваясь сделать его впоследствии управителем плантации. Приятелю моему было уже за двадцать лет от рождения, когда черное народонаселение взбунтовалось на острове Сен-Доминго; он нарочно пристал к бунтовщикам, чтоб спасти жизнь и имение своих господ, что ему и удалось. По прибытии генерала Леклерка на остров Сен-Доминго с французскими и польскими войсками, приятель мой негр перешел к нему и с ним вместе и с своими господами и родителями переехал во Францию. Французский колонист имел большие капиталы в европейских банках, и потеря плантации не разорила его. Он усыновил своего избавителя и, умирая, разделил поровну все свое имущество между сыном, дочерью и им. Дочь вышла замуж, и сын покойного, молочный брат его, негр и зять на общий капитал основали торговый дом. Негр отправился по коммерческим делам в Петербург, увидел несчастную, скромную, милую девочку – и женился. Вот существо всей истории. Пропускаю подробности восстания негров, битвы и смертоубийства, про которые рассказывал мне приятель мой. Это дела посторонние.
Новый друг мой остался в Гамбурге по торговым делам, а я отправился в Париж, снабженный рекомендательными письмами к его товарищам и дав слово немедленно навестить его, когда он возвратится. Он оказал мне важную услугу, доставив случай доехать до Парижа с нарочно отправленным одною купеческою компаниею курьером на почтовых, в покойной коляске. Открытый лист и подорожная (Feuille de route) выданы были на мое имя, но с меня не взяли за проезд ни копейки. Приятель мой негр сказал мне, что в коммерции, как в дипломации, бывают случаи, в которых необходима тайная корреспонденция, советовал мне быть осторожным и не проговориться, что мой товарищ везет письма гамбургских купцов. По-барски проехал я до Парижа чрез всю Германию, останавливаясь только два раза ночевать. И вот я наконец в столице тогдашнего владыки почти всей Европы, для которой Париж был тогда то же, что Рим во время первых кесарей и Мекка для мусульман!
КОММЕНТАРИИ
69
Representant du people, en mission – «народный представитель, уполномоченный» (70
Вначале высшим органом управления во время восстания был Временный замещающий совет, созданный после победы восстания в Варшаве 16–19 апреля 1794 г. 29 мая власть была передана Верховному народному совету.130
В замке графа Магнуса Браге Скуклостер на полуострове в озере Меларен между Стокгольмом и Упсалой Булгарин был во время поездки в Швецию в 1838 г. См.:134
Речь идет о Слуцкой поясной мануфактуре, основанной в 1758 г. для производства тканых мужских поясов – детали гардероба шляхты. Пояса ткались из шелка, золотых и серебряных нитей. Слуцкая мануфактура была основана в 1758 г. великим гетманом Литовским Михалом Казимиром Радзивиллом. Мастером там был уроженец Турции армянин Ованес Маджаранц (после натурализации именовавшийся Яном Маджарским).210
Трактир, располагавшийся в доме на углу Гороховой и Екатерининского канала у Каменного моста, которым с 1790 г. владели купец Д. С. Калмыков, а затем его семья (современный адрес – ул. Гороховая, д. 26/40). Булгарин упоминал трактир «Благопристойность» среди немецких трактиров в «Журнальной всякой всячине» (Северная пчела. 1844. № 39. 19 февр.). В период создания мемуаров, в 1830–1840‐е гг., дом принадлежал семье почетного гражданина М. А. Котомина, в нем располагался русский трактир Трифонова.211
229
Маршал сейма – высшее гражданское должностное лицо сословно-представительного органа в Речи Посполитой.230
Каштелян (237
Цикл историй о польском быте, рассказанных от лица вымышленного повествователя, польского дворянина Северина Соплицы и написанных Генрихом Ржевуским, имел большой успех и породил много подражаний; первое издание: Pamiątki JPana Seweryna Soplicy, cześnika parnawskiego. Paryż, 1839–1841. Vol. 1–4.238
шедевр (