Достав из стола бутылку бурбона, Мюррей поставил ее на стол и, дождавшись, пока Дэниэл опустит стакан, повторил:
— Ну, что?
— За полтора месяца я побывал в четырнадцати городах восьми штатов, и увиденное мне не нравится. Они хорошо подготовились и затягивают нас в ловушку. Гердлер собрал целую армию, а там, где ему не хватит людей, на помощь придет полиция. Он твердо решил избавиться от профсоюзов и ждет забастовки, чтобы разбить нас.
— Это мне не должно понравиться? — спросил Мюррей.
— Может быть, все даже хуже.
— Как ты узнал о его планах?
— Я разговаривал кое с кем из его семьи.
— С племянницей?
— Да. Она работает в его компании.
— А она знает, кто ты?
— Да.
— Почему же она разговаривала с тобой?
Дэниэл промолчал и снова выпил. Мюррей внимательно смотрел на него.
— Ты не думаешь, что она может говорить неправду?
— Вряд ли, — ответил Дэниэл. — Она хочет, чтобы я женился на ней.
— Ты ведь женат.
— Она знает об этом, но, по ее мнению, развестись сейчас очень легко.
— А ты что об этом думаешь?
— У меня уже есть жена, и через неделю должен родиться ребенок. Я обещал жене вернуться до того, как он появится на свет. — Мюррей промолчал. — Ты сказал, что отпустишь меня. Я хочу уехать завтра.
— Не знаю, смогу ли, — нерешительно сказал Мюррей.
— Но ты обещал.
— Да.
— Тогда я уезжаю.
Мюррей молча постукивал карандашом по письменному столу.
— Все требуют от меня начать забастовку, — сказал он наконец.
— Сейчас этого делать нельзя, — ответил Дэниэл. — Вспомни, что ты сам говорил мне о Билле Фостере. Забастовку можно начинать, только когда будет уверенность в победе. А сейчас ты идешь по его стопам. Забастовка, которую вы хотите начать, бесперспективна.
— Ты так думаешь?
Дэниэл молча кивнул.
— Проклятие! — Мюррей с силой сжал карандаш так, что тот разломился пополам. — Если бы ты знал, как мне все надоело! Льюис разделался с «Ю-Эс Стил» год назад, и теперь мне постоянно напоминают о нем, спрашивая, почему я так долго вожусь с «Рипаблик Стил». Даже рабочие перестали вступать в профсоюз, говорят, что мы ничего не делаем.
— Если они хотят бастовать, они могут сделать это и без нас, — сказал Дэниэл. — Но победить им все равно не удастся. Их либо побьют, либо посадят.
— Но Ройтер победил Дженерал Моторз, а это тоже не шутка. Рабочие говорят, что и мы можем это сделать.
— Форда до сих пор нет, — ответил Дэниэл. — А Ройтер далеко. Что же касается Гердлера, то он ничуть не слабее Форда.
— Что же мне делать?
— Ты разговаривал с Льюисом?
— Он ничего не говорит. Похоже, он и делать ничего не собирается, но, если мы победим, он тут же присоединится к нам.
— А если мы проиграем?
Мюррей пожал плечами.
— Тогда он скажет, что мы выступили, не спросив его совета.
— Раз он темнит, почему бы тебе прямо не поговорить с ним?
— Я пытался. Но ты знаешь Льюиса. Если он не хочет разговаривать, то и не будет.
Бутылка уже наполовину опустела, но Дэниэл опять наполнил стакан.
— Тогда надо подождать, — сказал он.
— Больше ждать я не могу.
— Подожди две недели. К тому времен и я вернусь из Калифорнии, чтобы быть в Чикаго, когда начнется забастовка. Если мне удастся удержать их, все будет не так плохо.
— Ты уверен, что сможешь вернуться? — спросил Мюррей. — Иногда дети рождаются позже ожидаемого срока.
— Мой родится точно в срок, — сказал Дэниэл. — В случае чего, мы сделаем кесарево сечение. К середине марта я буду здесь.
— То есть, вам нужно две недели? — Дэниэл кивнул. — Хорошо. Но больше двух недель я тебе дать не могу. Коммунисты уже пытаются отстранить меня от должности.
— Скажи об этом Льюису.
— Ему все известно. Но его политика: союз со всеми, кто может привести людей. Поэтому, если Грин не пускает коммунистов в АФТ, то Льюис относится к ним вполне благосклонно.
— Как у них с текстильщиками?
— Неплохо. Хиллмэн снабжает их из Нью-Йорка. Правда, их, скорее всего, разгромят, но пока дело у них идет.
Дэниэл поднялся.
— Я вернусь через две недели. Спасибо за виски, босс.
— Скажи честно, — Мюррей тоже встал. — Мы можем выиграть эту забастовку?
— Нет.
— Желаю твоему ребенку всего наилучшего.
— Спасибо, — Дэниэл пожал протянутую руку. — Я свяжусь с вами.
Когда Дэниэл вышел из штаб-квартиры, на улице шел снег с градом, и он огляделся по сторонам, ища такси.
— Дэниэл! — раздался знакомый голос. В стоявшем на углу черном «крайслере» сидела Кристина.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он, подходя.
— Садись в машину, промокнешь.
Поставив чемодан в салон, Дэниэл опустился на сиденье, и машина тронулась.
— Что ты здесь делаешь? — повторил он свой вопрос. — Ты должна быть в Чикаго.
— Там очень скучно, — ответила Кристина, наклоняясь к нему для поцелуя. — Ты удивлен?
— Как ты сюда добралась?
— На самолете. Между Чикаго и Востоком есть воздушное сообщение.
— Высади меня в Челси, я хочу выспаться.
— Я сняла номер «люкс» на Мэйфейре. Поедем туда.
— Я сказал, что мне надо выспаться.
— Можешь выспаться завтра в поезде.
— Ты сумасшедшая. Ты знаешь это?
— Дело в другом. Я люблю тебя.
— Послушай, Кристина, то, что было между нами, конечно, прекрасно, но долго продолжаться не может. Мы принадлежим к разным мирам.