Читаем Восстание Сарда [1-2] полностью

— Никоим образом, господин маршал. — Гарт оглянулся куда-то в сторону, и у стола поставили еще два стула. — Присаживайтесь, господа. Мне показалось, что вам будет интересно поприсутствовать на этом собрании. Не каждый день, согласитесь, можно увидеть такой зверинец.

— Да я сейчас… — Владелец крупнейшей на Сарде горнорудной компании, высокий могучий мужчина встал и, уперевшись кулаками в столешницу, наклонился вперед. — Тебя, щенок, не спросили…

— Господа, господа. — Первый секретарь Сардской Партии Согласия поднял руки в примиряющем жесте. — Незачем сейчас ссориться. По сути, перед нами сейчас стоит задача минимизации всех тех проблем, которые принесло нам это неожиданное и несвоевременное восстание.

— Несвоевременное? — Гарт перелистнул несколько страниц на планшете. — А вот тут, в донесении, которое вы отправили в имперскую безопасность, прямо сказано, что работа по подготовке восстания идет полным ходом и состоится в согласованные сроки.

— Это фальшивка!

— Возможно. — Гарт кивнул. — Но я хочу сказать, что существует запись того, как вы надиктовывали именно это послание. Кроме того, в вашем доме обнаружено устройство гиперсвязи, которых на всю планету, может, штук десять. И одно у вас, и именно модель с дополнительным шифрованием. Не объясните, откуда на устройстве ваши отпечатки, а под клавиатурой волосы и прочий мусор с вашим ДНК? Тоже фальшивка?

Сархо рассмеялся в голос.

— А у вас неплохая разведка, господин Дракон.

— Не жалуюсь. — Гарт кивнул.

Виши Марон вместе со своей командой развил бешеную деятельность, перетряхнув за три дня огромное количество людей и переработав при помощи Борса море информации. Как оказалось, у него и здесь были свои люди, и все запрошенные Гартом данные, и даже сверх того, были предоставлены мгновенно.

— Еще я хотел прояснить появление вот этого документа. — В центре зала возникло изображение листа с рукописным текстом. — Как вы знаете, имперская безопасность принимает донесения от своих сотрудников только в рукописной форме. До сих пор считалось, что их хранилища совершенно надежны. Но вот нам удалось получить документ, в котором подробно описываются все руководители восстания, опорные пункты и прочее. Адресовано все это генералу Райвору, а подписано…

— Это наглая ложь и фальшивка! — Руководитель крупнейшего на Сарде профсоюза вскочил, словно подброшенный пружиной.

— Обратите внимание, — Гарт обращался исключительно к руководителям восстания. — Я еще не озвучил имя, а господин Гертон уже разволновался. Кстати сказать, подобные документы у меня есть почти на каждого в этом зале, за исключением прямых руководителей восстания. Только они исполнили свой долг перед народом Сарда. — Гарт мельком посмотрел на часы, висевшие над дверями, и оглянулся на Сатту. Увидев, что она успокаивающе кивнула, уже собирался продолжить, когда в зал ворвался один из офицеров связи.

С бледным лицом он подошел к Даону и положил на стол перед ним небольшой листок. Уже набравший воздуху, чтобы что-то сказать, глава временного совета сдулся на глазах, словно шарик.

— Господа. — Он неожиданно закашлялся. — Служба раннего предупреждения донесла, что к Сарду идет боевая станция Санитаров. Расчетное время прибытия на орбиту — два часа. — Он вновь закашлялся. — Объявляю заседание закрытым.

Почти мгновенно помещение опустело. Собиравшиеся делить плоды восстания люди садились в свои роскошные машины и на полной скорости поднимали их в воздух, чтобы успеть спрятаться в персональных норах.

Остались лишь маршал Шедон, Сархо, полковник Сеон и Гарт со своими людьми.

— Что делать-то будем? — Бывший школьный учитель вытащил из кармана коммуникатор и положил перед собой на стол.

— А ничего. — Гарт отодвинул стул и подошел ближе. — Это не станция Санитаров. Это с некоторых пор мой корабль.

На какое-то время в зале повисла тишина, а потом все присутствующие дружно грохнули в приступе неудержимого смеха.

— Да… — Маршал утер слезу бумажной салфеткой. — Жаль, что этого никто, кроме нас, не видел.

— Да почему же, — Гарт удивленно обернулся в сторону ран вай: — Сатти, как там запись?

— И запись, и трансляция. — Девушка кивнула и бросила взгляд на экранчик коммуникатора. — Инженерные службы подтверждают. Ролик запустили в цикл и дали звуковую трансляцию по системе оповещения.

— Сильный ход. — Шедон, чуть прищурившись, посмотрел в глаза Гарту. — И что теперь?

— Теперь? — Гарт пожал плечами. — Теперь, господа, я вас оставлю. Именно вы будете решать, как Сарду жить дальше.

— А эти? — Сархо мотнул головой в сторону выхода, намекая на разбежавшихся участников собрания.

— Да как хотите. — Гарт равнодушно пожал плечами. — Хотите развесьте на фонарях, хотите переработайте в удобрения… Что с крысами еще делать?

9

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Сарда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика