Гарт еще постоял, провожая искорки кораблей взглядом, а потом вернулся к себе в каюту в совершенно сумеречном настроении. Постепенно в каюту подтянулись все те, кого он мог назвать ближайшими друзьями. Сатта, Росс, Ита, Лама, Кейра и Зара.
— Ну, чего надулся? — Зара по-хозяйски плюхнулась в кресло, водрузив натруженные ноги на столик. — Скажи спасибо, что тебе есть с кем прощаться. Я-то своих уже давно схоронила.
— Ладно. Это так, временное. — Гарт провел по лицу, словно стирая пыль. — Что у нас по результатам тестов?
— Драконовы Сучки, как всегда, впереди, — гордо сказала Кейра. — Даже твой отец похвалил. Единственный раз, насколько я знаю.
— Еще бы, — едко усмехнулся Росс, — столько самцов вокруг. Да они просто из брони выпрыгивали.
— Ну, положим не они сами, а их сиськи, но в целом, какая разница, почему они так напряглись? Кстати, на тестах даже младшая группа, ну, которые Дракоши, тоже выложилась на все сто.
— Да, — подтвердила Сатта. — Пятерых мальчишек даже пришлось в лазарет отправить.
— Так. — Гарт обвел друзей долгим взглядом. — С завтрашнего дня интенсивность тренировок снижаем до необходимого минимума. Нужно сделать упор на тактику и технику. Поэтому, Лама, загоняй всех в тактические классы и на симуляторы.
— Общая программа? — уточнила Лама, которая курировала исполнение учебных планов.
— Нет, не общая. — Гарт включил проектор. — Наши друзья предоставили нам планы некоего объекта. — В воздухе возникла объемная проекция дискообразного сооружения. Пушек там многовато, да и людей немало. — Гарт сменил кадр, и теперь словно разрезанный пополам корабль демонстрировал свою начинку.
— Э… сколько там этажей? — Росс наклонился поближе, чтобы рассмотреть все в подробностях.
— Десять. — Гарт усмехнулся. — Как на нашей станции. Но размеры побольше.
— Больше насколько?
— Примерно вдвое. Три километра семьсот метров в диаметре и около полутора километров в толщину.
— Ни хрена ж себе! — Зара от потрясения даже убрала ноги со стола. — А людей сколько?
— По последним данным, около пятисот человек и двух тысяч бээмпэшек[10]
.— И зачем нам устраивать мясорубку? — Росс, чуть привстав, внимательно разглядывал внутренности станции.
— А не будет никакой мясорубки. — Гарт ухмыльнулся. — Помните, что выгружали из отцовского корабля? Такой цилиндрик метра полтора на шесть?
— Я думала, бак с какой-то мерзостью? — Сатта заинтересованно посмотрела на Гарта. — Будем травить химоружием? А бээмпэшки как? Им-то химия до одного места.
— Все в точности до наоборот. То, что мне передали — мина электромагнитная. МЭМ-400 и, как следует из маркировки, имеет мощность 400 тераватт. Сам заряд относительно небольшой и максимум разнесет часть дока. А вот всей электронике — капец. В том числе боевым платформам и системам наведения. Сама операция была разработана Борсом и моим отцом, но у них нет нужного количества людей.
— Ты не сказал главного, — сказала Лама, задумчиво крутя в тонких сильных пальцах карандаш. — На хрена нам эта штуковина и кому она принадлежит?
— Принадлежит? — Гарт делано удивился. — А я разве не сказал? Этот корабль — главная база Санитарной Службы. Самый мощный космический объект в нашей империи. Но нам он нужен максимально целый и желательно с неповрежденными боевыми модулями.
— Да… — Зара задумчиво посмотрела на проекцию. — В свете последних событий совсем не помешает.
— Да зачем? — не успокаивалась Лама. — Мы только на ее восстановление потратим больше, чем уже потратили на «Драконье гнездо».
— Это необходимо. — Гарт успокаивающе поднял руку. — Нас непременно найдут. Тут даже гадать не нужно. А когда найдут, навалятся всем скопом. Сейчас мы в состоянии отбиться от двух, ну максимум трех флотских эскадр. Не больше. А притащат они не две и не три. Соберут в секторе все, что может летать, и навалят на нас сотни три кораблей. И тогда будет здесь одна братская могила. Но если отобьем корабль у санитаров и притащим его сюда, то даже всего флота империи будет мало. База Санитарной Службы это не просто оболочка и пушки. Это корабль. С гиперприводом и довольно мощным щитом. Он даже в атмосфере маневрировать может. Так что с угоном не будет никаких сложностей. По восстановлению. Сначала займемся ремонтными работами. Восстановим все, что сможем. По информации специалистов, треть подвижных модулей, а то и больше, можно будет отремонтировать. Это значит, мы будем в состоянии бросить на восстановление почти восемь сотен машин, не считая бээмпэшек.
— А откуда такая уверенность, что флот не сможет расковырять эту махину? — Росс обернулся к Гарту.
— Помните, что осталось на Ррорде после чумы? — Гарт обвел всех взглядом. — Это не болезнь. Так работают пушки санитаров. Дальность у них около пяти тысяч километров, что, конечно, немного, но и спасения, кроме как спрятаться под защиту ста метров бетона, тоже нет. Все, что можно назвать живым — в пыль. Это значит…
— Все биочипы наведения… — договорила Сатта.
— А если просто электроника? — Росс, словно завороженный, не отрываясь смотрел на проекцию.