Читаем Восстание Весперов полностью

— В том-то все и дело. Мы напали на след некоторых из них. Но у нас нет веских доказательств, и мы не знаем, кто возглавляет их клан. Время от времени они начинают проявлять активность и пытаются узнать местонахождение перстня. И это все. Но в последнее время эта активность… заметно выросла. Перстень необходимо перепрятать.

— А где он сейчас? — спросил Дэн.

— В Швейцарии, — ответил Фиске. — Он лежит в ячейке, записанной на номерной счет в одном из банков. Ключ от ячейки находится у меня. Если со мной что-нибудь случится, то ключ перейдет к Эми.

— Ко мне? — раскрыла рот Эми.

— Грейс завещала, чтобы я открыл ячейку только в присутствии Эми и Дэна, и меньше всего хотела, чтобы это произошло так быстро. Но она верила в вас. Она знала, что вы справитесь.

У Эми на глазах выступили слезы. Стоило ей услышать о том, как много они значили для Грейс, слезы лились сами.

— Секунду, — перебил их Дэн. — Чуваки, вы, кажется, только что сказали, что Весперы мобилизуются. А они не следят за нами?

В комнате повисла тишина.

— Все может быть, — сказал Эразмус. — Но в таком случае, мы их вычислим.

— С помощью нас? В качестве приманки? — спросил Дэн. — Как это мило!

— Ну что ты говоришь? — вмешался Фиске. — Конечно, нет. Мы больше не можем подвергать вас опасности. Вам с Эми и так немало выпало.

— Даже больше, чем просто немало, — с вызовом сказала Нелли.

— Мы предприняли все возможные меры безопасности, — продолжал Эразмус. — На ваше имя забронированы билеты из Логана в одну экзотическую страну. Трое Мадригалов полетят туда под вашими именами.

— И я, — добавила Нелли. — Правда, не представляю, как переживу в Коста-Рике даже несколько дней! Но для вас все, что угодно!

Эразмус улыбнулся одним уголком рта.

— Действительно, Нелли. Кажется, я слышал о том, как вы не любите тропическое солнце и пляжные полотенца! Главное, чтобы никто не узнал, что вы оправляетесь в Швейцарию. Вы вылетаете из аэропорта Провиденс, Род-Айленд.

— Когда? — спросил Дэн.

— Этой ночью, — ответил Фиске.


— Совсем, как в старые времена, — сказал Дэн, спускаясь по трапу в аэропорту Цюриха. — Три часа сна, паршивый завтрак, и в глаза точно песка насыпали.

— Это картофельные чипсы. Ты умял пять пачек за один полет.

— Но я хотел есть!

— А я хотела спать! Хрум-хрум-хрум! Прямо в ухо! Всю ночь!

— Дети? Вы можете меня послушать? — через зевок спросил Фиске. — Сейчас едем в гостиницу, принимаем душ, переодеваемся, завтракаем и сразу в банк.

— Послушайте, я в жизни еще не видел таких чистых аэропортов! — удивился Дэн, проходя по сверкающему залу прилета вдоль отполированных до блеска перил.

— Добро пожаловать в Швейцарию! — зевнул Фиске. — Здесь все работает, как часы!

Летели они налегке, поэтому все сразу вышли на платформу аэроэкспресса. У Эми с Дэном за спиной болтались небольшие рюкзаки, а Фиске сложил газеты из самолета и путеводитель по Швейцарии в обычный бумажный пакет.

Они сели в поезд вместе с толпой других заспанных пассажиров. Не отступая от графика ни на секунду, поезд отстукивал свой железный ритм, а компьютерный голос из динамиков объявлял терминалы сразу на нескольких языках.

— В Швейцарии четыре государственных языка, — рассказывал Фиске, — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Почти все говорят на английском. Но в Цюрихе больше на немецком.

— Эми, смотри, нам привет от Хайди!

Над окном зажглась реклама, на которой посреди альпийского луга стояла юная девушка с косичками и посылала им воздушный поцелуй.

— Ух ты, — вздохнула Эми. — Я мечтаю попасть в Альпы.

— Мы не успеем, — сказал Фиске. — Из банка сразу в аэропорт и вон из Швейцарии. Так безопасней. Знаете что, а давайте, я после гостиницы отведу вас в кафе «Шобер», и у нас будет второй завтрак! В этом кафе лучший в мире горячий шоколад!

Они вышли на главном терминале и отправились искать стоянку такси.

— Ух ты! Давайте накупим шоколадок! — предложил Дэн, крутя во все стороны головой. — Или часы!

— Швейцария известна в первую очередь своими банками. Давайте начнем с них! — ответил Фиске.

Около выхода их встречал человек в шерстяном пальто и вязаной шапочке с табличкой «Смит».

— Это за нами, — сказал Фиске.

— Смит? — спросил Дэн. — Оригинальное имя.

— Прости. Не люблю все усложнять, — ответил Фиске.

— Мистер Смит? — бодро спросил водитель. — Позвольте, я помогу вам с багажом?

— Мы без багажа, — ответил Фиске. — Едем.

Водитель проводил их к черному лимузину, на ходу зашвырнув рюкзаки в багажник.

— Мы будем в «Виддер Отеле» через несколько минут, сэр, — сказал водитель.

— Да, да, — ответил Фиске.

Водитель открыл пред ним дверь, но Фиске не мог идти дальше. Он бессильно облокотился на машину и вытер со лба пот.

— Все в порядке? — спросил Дэн.

— Просто голова закружилась. Я забыл свое лекарство в самолете.

— Какое л… — начал Дэн, но Эми наступила ему на ногу.

Что-то здесь было не так.

— Опять забыл? — озабоченно спросила она.

— Вы не принесете наши рюкзаки, кажется, где-то там есть еще упаковка? — попросил он водителя.

— Конечно, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии 39 ключей

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков