[7]
То есть Элизабет сможет наследовать состояние сэра Алана наряду с его ближайшими родственниками.[8]
Улица в Лондоне, где расположено большинство столичных театров.[9]
Великий британский актер XVIII столетия.[10]
В английском праве существует институт раздельного проживания супругов.[11]
Пирог из взбитого теста, запеченного под куском мяса.[12]
Искусственное озеро в Гайд-парке.[13]
По английскому праву, совершеннолетие наступает в двадцать один год.[14]
Черный цвет традиционно считают в Англии изысканным.[15]
Способ вышивания, при котором петля заходит за петлю.[16]
Столица соседнего с Коннектикутом штата Род-Айленд.[17]
Густая похлебка из рыбы, моллюсков, свинины и овощей.[18]
Черта вдоль борта судна, показывающая его предельную осадку при полной нагрузке.[19]
Поперечное ребро судна, к которому крепится наружная обшивка.[20]
Флаг Великобритании.[21]
Графство на Юго-Западе Англии.[22]
Традиционная китайская лодка.[23]
Кэрри — приправа из куркумового корня, чеснока и других пряностей.[24]
Можжевеловая настойка, разновидность джина.[25]
Сорт сигар с обрубленными концами.[26]
Кули — носильщик, возчик, чернорабочий.[27]
Лайм – разновидность лимона.[28]
Товарищества (фр.).[29]
Фехт. термин (фр.), означающий состояние боевой готовности.[30]
Т.е. 3,875 литра.[31]
Положение судна относительно ветра.