Читаем Восточный квест полностью

Однажды морские державы договорились считать территориальные воды в пределах семи морских миль от уреза воды. В XVII веке все считалось проще: берег пропал из виду — Португалия кончилась.

Когда расстояние до испанца составило двести метров, «Миссури» принял в сторону и запустил фугас перед форштевнем парусника. Ядро или пристрелочная болванка просто плюхаются, пироксилиновый заряд поднял высокий султан воды. По ушам хлопнул звук семьдесятпятки, однозначно предвещающий неприятности.

— Капитан крейсера «Миссури» ван дер Дирк, Флот Французской Республики. — Капитан парохода представился по-французски.

— Владелец португальского торгового судна Паулу де Новаиш. — Ответ также прозвучал на хорошем французском.

— Диаш, давайте сделаем любезность. Объясни им причину задержания на родном языке.

— Так точно, капитан. — Бывший флибустьер перешел на португальский. — Господин де Новаиш, Французская Республика ведет войну с Испанией. Мы вынуждены проверять суда нейтральных стран на предмет наличия испанских подданных и грузов.

— Ваше право, господа, — ответил торговец по-португальски с чудовищным акцентом.

Начали с трюма. Толедская сталь, вино из Барселоны, кружева из Мадрида.

— Испанские товары лучше наших. Я перекупил их у испанцев. Они боятся выходить в море из-за вашего гнева.

— Откуда у вас такой странный акцент, Новаиш? — спросил ван дер Дирк. — Вы говорите как испанец.

— Вы правы. Моя мама родом из Каталонии, поэтому в семье говорили и на том и на другом языке. Но я подданный португальской короны, как и весь экипаж.

Поднялись на палубу. Матросы молча столпились у борта, настороженно зыркая на французов, вооруженных пулеметом и винтовками.

— Я вынужден обыскать вашу каюту.

— Это против правил!

— Пока орудия «Миссури» держат в прицеле ваш галеон, правила устанавливаю я. Идемте.

Дирк с двумя матросами вломился в кормовую каюту, а Диаш подошел к морякам галеона и начал задавать вопросы по-португальски. Испанцы все понимали, языки близки, но толком ни один из них португальское наречие не знал.

В каюте Дирк обнаружил массу документов на имя Алонсо де Альмансоро, включая купчие, рекомендательные письма и частную переписку.

Лженоваиш возмущался изо всех сил.

— Почему вас это тревожит? К вам, как я понимаю, случайно попали документы некоего прохвоста Алонсо, который, как и все испанцы… — Тут ван дер Дирк использовал несколько крепких морских ругательств, абсолютно нетерпимых для чести любого мужчины, касающихся его сексуальной ориентации и тесных отношений с матушкой. Олег Сартаков оценил бы.

Испанец надулся и побагровел.

— Как вы смеете оскорблять незнакомого вам человека?

— Почему же? Ведь с вами, Алонсо, мы уже прекрасно познакомились. Или поклянетесь спасением души, что это не вы?

Дирк вывел испанца обратно на палубу, грубо дергая за воротник камзола и пихая в спину револьвером. Повернулся к окончательно помрачневшим пленным матросам и спросил:

— Ваш хозяин Алонсо де Альмансоро приказал врать, что вы португальцы?

Команда замерла. Дирк махнул пулеметчику, низко над головами пленных пронеслась пулеметная очередь.

— В следующий раз он будет стрелять ниже. Ну?

Матросы начали испуганно переглядываться. Но страх перед французами победил опасения мести со стороны своего капитана. Через минуту стало известно, что галеон «Тобарра», срочно сменивший испанское имя на нейтральную «Санта-Маргариту» и принадлежавший испанской компании, вез на Кубу испанские товары. По приказу Дирка один из матросов вернулся и принес испанский флаг, который предполагалось поднять, удалившись в глубь Атлантики.

Галеон развернулся и стал лавировать на восток. Португальский флаг изъяли. Как неуставной флажок, на рее болталось тело Алонсо де Альмансоро.

Новость о захвате судна, прикрывавшегося португальским флагом, дошла до Мохаммеда, ожидавшего в королевской приемной. Поэтому при личной беседе с Педру II, формально принцем-регентом, а по существу верховным правителем Португалии, у морского министра появился новый козырь.

— Ваше высочество, испанцы настолько гордятся достигнутым с вами миром, что втихую подымают португальский флаг на своих кораблях. Не далее как сегодня утром нами конфискован испанский галеон. — И Мохаммед рассказал печальную историю де Альмансоро.

— О-о, они вконец обнаглели, — ответил регент, семья которого на протяжении трех поколений сражалась за независимость Португалии. — Если они пользуются флагами бывших оккупированных ими территорий, скоро подымут знамя Нидерландских Провинций.

— В этом есть проблема, ваше высочество. Из-за испанских провокаций могут пострадать португальские суда, если на них случайно падет подозрение о принадлежности к нашим врагам.

— Чепуха, — отмахнулся принц. — Если команда укомплектована португальцами, вы никак не спутаете принадлежность судна Хотя между королевствами подписан мир, наши моряки не нанимаются на их корабли. Слишком много пролито крови. Если создать смешанную команду, между испанцами и нашими будет вечная поножовщина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика