Читаем Восточный роман полностью

– Ничего страшного, – мягко улыбнулся Ёшида. – Меня послал Ямато, чтобы помочь. Сам он страшно занят, но велел быть вашей тенью. Как я понимаю, вы хваран по имени Ким Чжаён?

– Он самый, – кивнул Чжаён. – Вы уж извините, я наберу Ямато, чтобы уточнить, а то у нас странные дела творятся. Нин, Нин, а ты пока сходи в квартиру и ожидай нас, хорошо?

Я забежала внутрь и рванула в ванную комнату, чтобы упасть на кафельный пол и разрыдаться с новой силой. Все было предельно ясно: Ямато теперь со мной не общался, а посылал своих эмиссаров. Более категоричного «нет» я в жизни не слышала.

Успокоиться удалось далеко не сразу, но я сунула голову под холодную воду, уничтожая остатки макияжа и молясь хотя бы о капельке терпения всем богам этого мира. Китайским, корейским, греческим – неважно. Терпение и не думало на меня снисходить, и я раз за разом будто соскальзывала по травянистой дорожке вниз, не сумев зацепиться за край валуна: начинала плакать с новой силой. Потом в какой-то момент не оказалось ни валуна, ни травы, я зависла в пустоте. Перестала плакать, умылась и даже чуть подкрасила глаза, хотя ситуацию это, конечно, спасти не могло.

Вышла из ванной, на автомате прошла в гостиную, откуда слышались голоса. Ёшида сразу же вскочил на ноги и в очередной раз церемонно поклонился:

– Я прошу прощения, что застал вас в недобрый час, мне очень жаль того, что происходит. Смею заверить, что пребываю в восхищении, вы попали в гущу событий и очень достойно со всем справляетесь. А слезы – слезы пойдут на убыль вместе с луной.

Чжаён как-то странно закатил глаза, а я отстраненно подумала, что парень мне скорее нравится, чем нет.

– Позвольте вот еще засвидетельствовать мое почтение таким образом.

Ёшида в очередной склонился в поклоне, протягивая мне красивейшую коробку багряного оттенка. Дерево – и, судя по всему, очень дорогое.

– Откройте, пожалуйста, после нашей встречи. Это небольшой подарок лично от меня, он не относится ни к кому из клана.

– Благодарю, – склонилась я в ответном поклоне и поставила коробку на стол.

Насколько я успела понять, магия Циньшаня и Минли была действительно очень хорошей магией, и злые намерения или злой объект она не пропустила бы внутрь. Так что на смерть, как от цветов, даже рассчитывать не приходилось.

– Госпожа Нари и Ямато заняты поиском нашего предка, поэтому я в вашем распоряжении.

«Да нет же, – подумала я. – Ямато никогда и ни за что меня не простит и видеть меня не хочет, так что прислал свою правую руку, с которой и придется работать все оставшееся время. Еще хорошо, если Нари не пришлет какого-нибудь суррогата».

Впрочем, я, наверное, была несправедлива к Ёшиде: открытое лицо, интересные черты, живой, умный взгляд. Это просто мне так не повезло, но что же с этим поделать; уже, к сожалению, ничего не попишешь.

– А вы кумо? – спросила я довольно развязно, и Ёшида опешил.

Я даже за голову чуть было не схватилась: вот глупая, извожу из-за своей больной страсти славного парня. Он-то в чем виноват? В том, что подарок мне принес и был безукоризненно вежлив?

– Нет, я не кумо, – покачал головой он, явно обретая спокойствие. – Видите ли, я человек.

Если бы я что-нибудь держала в руках – точно бы уронила на пол.

– Мы с Ямато вместе учились, и однажды я застал его, раскрыл маленький секрет. Ну и решил, что из-за такого лучшими друзьями не разбрасываются. А поскольку я обладаю некоторыми организаторскими талантами, пригодился тут по части выстраивания иерархии. Порядок поддерживаю, иными словами.

Я кивнула:

– Спасибо за откровенность, Такаши-сан, может быть, приступим к делу?

– Ёшида, – вежливо настоял он. – Но я вас слушаю, разумеется.

– Вы не могли бы рассказать мне все, что вам известно о клане Мацуока и моем последнем деле?

– О, – улыбнулся он, – а я предполагал, что вы спросите про камень.

– С камнем я разобралась… Впрочем, постойте. Когда у Ямато умер дедушка?

Ёшида пару мгновений помялся:

– Недавно. Уважаемый человек, в Ямато души не чаял, считайте, воспитал его. Я до сих пор не понимаю, что с Ямато стряслось, почему не полетел на похороны. Я вернулся пару дней назад. Вам, наверное, не нужно рассказывать, что я привез с собой?

– Амулет удачи, случайно обнаружившийся у дедушки во время похорон? – спросила я и увидела, что сосредоточенный Чжаён резко поменялся в лице.

– Он самый.

– И что… Почему вы не…

– Предвосхищу вопрос. На похоронах Мидзуно-сана было очень много кого, включая самые разные кланы. Амулет перешел по наследству к Ямато, но все уже были оповещены, и клан кумихо выдвинул свои претензии.

– Даже так. – Я закусила губу. – Понятия не имею, кому присуждать амулет, поскольку можно выбрать любой другой клан корейцев и с таким же успехом отдать амулет им.

– Это вам еще не звонили из крупнейших кланов Нью-Йорка или Лондона?

– А должны?

Ёшида тонко улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические легенды

Змея в изголовье
Змея в изголовье

Этот великолепный кристаллический цветок, именуемый древними Ратгарна, явился людям еще во времена фараонов. И уже тогда отыскался мудрец, решивший надежно спрятать его от чужих глаз. Однако даже самое надежное укрытие со временем перестает быть таковым. И человеческая драма, песчинка на весах истории, может сорвать настоящую лавину. На пути этой лавины становится таинственная организация хранителей, которая со времен крестовых походов принимает на себя основной удар пытающегося ворваться в этот мир воплощенного зла. Части распавшейся Ратгарны – вовсе не милые сувениры, какими могут показаться, и люди, взявшие их себе, одновременно принимают нелегкий жребий. Но что будет, если собрать древний артефакт целиком? И чего на самом деле желают те, кто пытается это сделать?..

Владимир Свержин , Джей Макайрин

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика

Похожие книги