Читаем Восточный цикл. Книги 1-7 полностью

– Он пообещает нам, что не убежит, и сдержит слово, я ручаюсь за него.

– Я схожу за ним. – Мелек поднялся и вышел из комнаты.

Вскоре он вернулся вместе с беем.

Увидев меня, властитель Гумри тотчас же поспешил ко мне.

– Ты вернулся, господин! – закричал он. – Слава Богу, который мне тебя возвратил! Весть о твоем исчезновении крайне меня опечалила, потому что я мог надеяться только лишь на тебя.

– Я тоже беспокоился о тебе, о бей, – отвечал я ему. – Я знаю, ты желал видеть меня свободным, и Аллах, который всегда добр ко всем, вырвал меня из лап врага и привел снова к тебе.

– А кто был враг? Вот этот? – Он указал на раиса.

– Да.

– Аллах да уничтожит его, и его детей, и детей его детей! Разве ты не был другом этих людей, как ты был моим другом? Разве ты не заботился об их благополучии? И в награду за это он напал на тебя и взял в плен! Понимаешь ли ты теперь, чего следует ожидать от дружбы с насара?

– Плохие люди, как и хорошие, есть всюду: и среди мусульман, и среди христиан.

– Эмир, – возражал он, – я удивляюсь тебе. Ты смягчил мое сердце так, что я был готов примириться с этими людьми. Теперь же, когда они не пощадили и тебя, пусть между нами говорит оружие.

– О чем это он говорит? – спросил Халеф.

– Ему не хочется быть связанным, поэтому он обещает опрокинуть наземь каждого, кто к нему приблизится.

– Машалла, он совсем сошел с ума!

Произнеся эти слова, мой малыш совершил прыжок, и в следующее мгновение халдей гигантского роста уже лежал на земле, – правда, нужно ради справедливости заметить, что у раиса уже были связаны руки. Спустя минуту Халеф так крепко перетянул ему ноги, что халдей лежал полностью неподвижный, как будто в футлярчике.

– Халеф, ему же придется сидеть на лошади! – напомнил я моему хадже.

– Не надо ему сидеть, господин, – отвечал хаджи. – Мы положим этого дедушку животом на седло, так он научится плавать.

– Хорошо, уведи его прочь!

Малыш схватил великана за воротник, приподнял его и, взвалив себе на спину, поволок во двор. Мы последовали за ним.

Как только мы вышли из дома, ко мне приблизился сэр Дэвид.

– Мистер, – обратился он ко мне, – ничего не понял, еще меньше чем ничего. Куда вы идете?

– К пещерному духу.

– Пещерному духу? Черт побери! А мне можно?

– Гм! Собственно говоря, нет.

– Вот дела! Не съем же я этого духа.

– Да уж. Я надеюсь!

– Где он живет?

– Наверху в скалах.

– Скалах? А там есть руины?

– Не знаю. Когда я был, там было темно.

– Скалы! Пещеры! Руины! Духи! Может быть, и Fowling bulls?

– Не думаю.

– И тем не менее я иду с вами! Слишком долго был здесь один, ни одна душа меня тут не понимает. Рад, что я вас опять имею. Возьмите меня с собой!

– Ну хорошо; но вы ничего не увидите.

– Не согласен, нечестно! Я хочу увидеть духа, духа или привидение! Все равно иду вместе! Yes!

Казалось, что перед домом мелека собралось все население Лизана, тем не менее, несмотря на присутствие столь многих людей, царила мертвая тишина. При свете факелов было отчетливо видно, как я с помощью Халефа клал раиса на лошадь; но никто и не думал осведомиться о причинах столь необычного события. Привели лошадей, принесли необходимое количество факелов, и, только когда мы уже сидели на лошадях, мелек объявил всему собранию, что они собираются посетить Рух-и-кульяна. Он приказал не предпринимать ничего до его возвращения. Наконец мы выбрались из толпы удивленных слушателей и поскакали по направлению к пещере.

Впереди скакали мелек с беем, за ними – Халеф, державший за повод лошадь раиса… Наше небольшое шествие завершал англичанин. Факелы были у Линдсея и у мелека.

Сперва мы ехали по проложенной тропинке, затем свернули в сторону, но по-прежнему места на дороге было достаточно для двух рядом идущих лошадей. Путешествие было фантастическое! За нами, в непроглядной темноте, лежала долина Заба, которую до сих пор посетили по крайней мере только лишь четверо европейцев. Справа от нас мы могли видеть далекие кроваво-красные факелы Лизана; слева, по ту сторону Заба, матово-белым пятном выделялся лагерь курдов; над нами нависала, темнея, гора, на вершине которой и жил пещерный дух. Даже для меня этот дух был некоторой загадкой, хотя он и позволил мне увидеть себя. Так и скакали мы: араб из Сахары, англичанин, курд, два насара и посередине немец с пленником.

Мы обогнули край скалы; долина исчезла из вида, а перед нами появился редкий горный лес. Мерцающий свет двух факелов выхватывал по дороге то чернеющий сук, то острую ветку, то отдельное дерево; нас окружал лес, полный таинственного шелеста, посвистывания и неясного шума; казалось, что спящий лес глубоко дышал, а цокот копыт наших лошадей напоминал глухой траурный барабанный бой.

– Ужасно! Yes! – еле слышно сказал, содрогнувшись, англичанин. – Не хотел бы один скакать к духу. Well! Вы были один?

– Нет.

– С кем же?

– С девушкой.

– С девушкой? Молодая?

– Да.

– Красивая?

– Очень.

– Интересная?

– Само собой! Интересней, чем Fowling bulls!

– О небеса, тогда вам повезло! Расскажите!

– Позднее, сэр. Вы ее еще увидите утром.

– Well! Оценю-ка, действительно ли она интересней, чем Fowling bulls. Yes!

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики