Зия летела с невероятной скоростью мимо проносившихся облаков. Генри, пригнув голову, изо всех сил вцепился в птерозавра. Зия то и дело меняла курс, пока – наконец-то! – они не увидели воздушное войско. Вдалеке уже можно было различить чёрные силуэты грозных врагов – все наездники сжимали копья или мечи.
Генри не мог допустить, чтобы они добрались до его родного Бреклана. Он достал странный деревянный инструмент Невилла и со всей силы подул в него. Динорыцарь видел, как Невилл отдал команду птерозаврам, – может, и у него тоже получится! Низкий гул разнёсся в небе, и Генри надеялся, что этого будет достаточно, чтобы остановить наступление.
Но ничего не произошло.
– Подлети ближе, – попросил Генри. Зия нырнула под стаю и, ускорившись, вылетела прямо перед ней. Генри заставил её развернуться лицом к остальным птерозаврам и снова подул в инструмент.
Но грозное войско продолжало лететь на них, постепенно окружая. Генри видел, как злобно сверкают глаза закованных в доспехи наездников. Ему даже показалось, что он слышал чей-то смех.
«Зачем они это делают? – подумал Генри. – Они не обязаны подчиняться Невиллу. Они могут быть свободны».
Словно ответив ему, Зия резко вскрикнула.
И вдруг один из грозных хищников откликнулся. А потом другой.
Стая птерозавров, уже готовая протаранить их, внезапно замерла в воздухе.
Зия широко раскрыла длинный клюв и издала ещё один пронзительный крик.
У Генри мурашки побежали по коже – он вдруг понял, что происходит, и крепче вцепился в своего птерозавра:
– Ты говоришь с ними?
Каждый птерозавр закричал в ответ, и скоро по всему небу разнёсся оглушительный припев песни, самой странной из всех, какие Генри доводилось слышать. В этих криках не было злости или ненависти – они звучали ликующе. Как будто птерозавры с радостью приветствовали свободу, которую сам Генри всю жизнь воспринимал как должное.
И когда птерозавры замерли в воздухе, вожак стаи вдруг сбросил наездника со спины. Солдат, крича от ужаса, пролетел по воздуху и, рухнув в болото, исчез в жидкой грязи. Один за другим остальные птерозавры последовали примеру вожака, и в итоге вся стая была свободна. В небе не осталось ни одного человека – за исключением Генри.
– Птерозавры сами себя освободили, – сказал он, в восторге от только что случившегося на его глазах, – благодаря тебе.
Его новая соратница каким-то образом смогла развеять чары, мальчик точно бы не справился без неё.
Зия оглянулась на Генри. Они посмотрели друг другу в глаза, и на мгновение Генри показалось, что Зия поняла, что он хочет ей сказать «Спасибо».
Вся стая развернулась на восток, и птерозавры, разделившись на маленькие группы, полетели в разные стороны. В свои прежние дома, подумал Генри. Вскоре в небе остались только мальчик и Зия.
Генри попросил её лететь на север. Вместе они пронеслись над южной границей Бреклана и летели над лесами, пока Генри не увидел знакомый силуэт замка Хардинг.
– Ты можешь сесть вон там? – спросил он. Зия снизилась над лугом, откуда уже убрали все турнирные сооружения.
Стадо динозавров Генри паслось неподалёку, и он был рад видеть среди них Прыга.
– Всем привет! – крикнул Генри с высоты.
При виде летающего существа динозавры попятились, но когда Зия приземлилась, Генри снова помахал им и улыбнулся, демонстрируя, что бояться нечего.
Прыг подошёл к нему, и Генри принялся от души его почёсывать, пока динозавр не защебетал от счастья.
Скоро до Генри донеслось топанье, и, обернувшись, он увидел появившихся на лугу динорыцарей и Рекса. Они дома! Леди Анвен ехала вместе с Айлой на Конкере, а лорд Хардинг вместе с Элли – на стиракозавре Кайле. Все быстро спустились на землю и подбежали к Генри.
– Как ты остановил воздушную атаку? – спросил Торин.
– Ну, не совсем я, – ответил Генри. – Но мне кажется, что нам больше не стоит опасаться нападений с неба.
– Мы видели, что Невилл едет за нами, довольно близко. Он скоро будет здесь, – сказала Элли.
Гальярд рассмеялся:
– Представляю: сэр Невилл наверняка едет посмотреть, как проходит вторжение! Его ожидает сюрприз…
Послышался стук когтей, и на замковую территорию на своём альбертозавре вылетел сэр Авингдон. Его динозавр бегал на двух задних лапах, как тираннозавр, но уступал ему в размере.
– Это невозможно! – заорал сэр Невилл, оглядываясь вокруг. – Почему ничего не разрушено?! Как вы до сих пор живы?! Я же натаскивал своих птерозавров, чтобы они не знали пощады!
Генри скрестил руки на груди:
– Возможно, вместо этого вам стоило заручиться их доверием.
– Твой план провалился, – сказал лорд Хардинг. – А теперь убирайся из Бреклана. Ползи обратно в свои болота и никогда не возвращайся.
Невилл развернул своего динозавра и понёсся прочь прежде, чем лорд Хардинг передумает и отменит своё решение.
– Мы должны поймать его! – крикнула Элли. – А вдруг он снова попытается напасть на нас?
Лорд Хардинг покачал головой:
– Оставьте его. Мы выше этого. Авингдон гордец, и от стыда за проигрыш он будет киснуть в своём болоте…
– …где ему и место, – закончила Айла.
Хардинг кивнул: